English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Диспетчер

Диспетчер translate Turkish

439 parallel translation
Ты сменил номер и ни один диспетчер не может мне его назвать.
Numaranı değiştirdin. Operatörden de öğrenemiyorum.
Женщина 1 : Диспетчер :
Santral.
Женщина 2 : Патрульный диспетчер :
Gezici santral.
Диспетчер только что сообщил.
Santral durumu daha yeni haber verdi.
Диспетчер?
Santral mi?
Центр. - Спасибо, диспетчер.
- Teşekkürler, Voice.
- Привет, диспетчер.
- Selam Voice. - Selam.
Ты прав, Джеф. Диспетчер, говорит американский борт 812.
Burbank Kule, burası American Flight 812, tamam.
Американский борт 812, говорит диспетчер.
American Flight 812, burası Burbank Kule.
Диспетчер вызывает борт 812. Прием. Диспетчер вызывает борт 812.
Burbank Kuleden American Flight 812'ye, tamam...
Эта штука явно не с нашего света. Диспетчер вызывает борт 812.
Burbank Kuleden American Flight 812'ye,
Попросите, что бы диспетчер послал это на частоте компании.
Bunu mürettebat frekansından yollayın.
А... Он ночной диспетчер в Арлисс Тракинг.
Arliss Nakliyecilikte gece vardiyası sorumlusu.
Диспетчер, это 411.
Kontrol, burası 411.
Диспетчер? Диспетчер, прием.
Alo, Merkez.
Диспетчер, прием. Говорит Желтая кляча...
Merkez cevap ver.
Ан-ти-ло-па. Как слышите, диспетчер?
Duyuyor musunuz, telsiz, telsiz kurye?
Диспетчер, Вы поняли, кто говорит?
Telsiz kurye, ben kimim biliyor musun?
Внимание, диспетчер. Говорит...
Merkezin dikkatine.
- Двести девятый, говорит диспетчер Денвера.
Uçuş 209, burası Denver uçuş kontrol.
Я Стив МакРосси, диспетчер аэропорта Чикаго.
Ben Steve McCroskey, Chicago hava kontrolden.
Диспетчер :
Hareket memuru :
Диспетчер 8, Линкольн-30.. Прием...
8-Lincoln-30. acil.
Никаких признаков беспорядка, диспетчер.
Acil Şikayet hakkında herhangi işaret yok,
- Диспетчер, это один-ноль-девять.
- Merkez, burası 1-0-9.
Говорит диспетчер посадки Даллеса.
Burası Dulles kulesi.
Понял вас, диспетчер, как раз вовремя.
Anlaşıldı kule, tam zamanında.
Диспетчер, это Флинт.
Santral, ben Flint.
Диспетчер Бангора, это рейс № 29.
Bangor Kule burası AP Uçuş 29, tamam.
Диспетчер слушает.
Acil yardım. Devam edin.
Диспетчер сказал, что он, блядь направился в южный туннель.
Hareket memuru dedi ki, Bay Kaliforniya... Güney tünelindeki nehir ortası geçidine gidiyormuş.
Диспетчер!
Merkez.
Диспетчер.
Efendim?
Диспетчер, я - рейс 151 1, прошу разрешения на взлет.
Kule 19, burası Tower 1511 büyük kuş, kalkışa hazırız.
Диспетчер, какой-то идиот захватил пассажирский трап.
Kule 19, aptalın biri merdivenle uçağın önünü kesti.
Теперь, они говорят, что сержант Фриш и второй диспетчер увидели рейс 549, когда было уже слишком поздно.
Şimdi, Çavuş Frish ve diğer yardımcı kontrolörün çok geç olmadan 549'u havasahasında göremediklerini öne sürecekler.
Диспетчер, тридцать первый.
- Merkez, burası 31.
Диспетчер, это тридцать первый.
Merkez burası, 31.
О том, что мы застряли, знают только диспетчер и гвардейцы.
Burada olduğumuzu, şirket ve Ulusal Güvenlik biliyor.
Диспетчер, это командир Бек.
Mahaberat, ben Komiser Beck.
Меня вызывает диспетчер.
Kapatmam gerek. Kapatmalıyım.
Диспетчер Врелк.
Kontrolör Vrelk.
Диспетчер, это 37-Кинг-5 соедините меня с воздушным патрулем в Саут Бэй.
Santral, burası 37-King-5. Bana, South Bay hava desteğini bağlayın.
Диспетчер гаража наконец отзвонился.
Taksi durağından sonunda haber geldi.
Диспетчер!
Hey, Voice!
Диспетчер!
Hey, Voice, beni merkezde tutmaya çalış, tamam mı?
Диспетчер вызывает борт 812.
- Burbank Kule'den American Flight 812'ye,
Диспетчер, прием.
Alo, telsiz kurye.
Диспетчер.
Santral!
Диспетчер.
Efendim.
Диспетчер, это Бивер ноль-три-один-восемь.
Ada uçuş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]