Дружище translate Turkish
4,984 parallel translation
Вперед. Веди нас, дружище.
Sen öncülük yap.
Садись, дружище. Акклиматизируйся!
Otur dostum ve ortama alış.
Даг, давай, дружище!
Doug, lütfen dostum.
Ответь, дружище.
Aç şunu dostum. Yalvarırım.
Привет, дружище.
- Dostum. Evet, biliyorum.
Вот так, дружище.
İşte böyle dostum.
Привет, дружище.
- Selam dostum.
День без тебя был очень долгим, дружище
# Sensiz uzun bir gün oldu dostum
Послушай меня, дружище.
- Dinle, iyi olacaksın.
Тогда удачи, дружище.
İyi şanslar, dostum.
Привет, дружище.
Selam dostum.
Дружище.
Dostum.
Извини, дружище, она на меня из ниоткуда выскочила.
Çok pardon kardeş, bir anda karşımıza çıktı.
Поздравляю дружище.
- Tebrikler dostum.
Здорово, дружище.
Selam adamım.
Это долгий путь, дружище.
Önümde hâlâ çok uzun bir yol var dostum.
Ты здесь просто герой, дружище.
- Burada tam bir kahramansın, dostum.
Эй, как дела, дружище?
- N'aber dostum?
- О, черт, дружище.
- Çok kötü zıpladı!
Хорошая работа, дружище.
Bugün iyi çalıştın dostum. İyi iş başardın.
Я должен был найти место в тени, дружище.
Bir tane gölgelik almalıydım dostum.
Открывать огонь разрешается, дружище.
- Ateş etmek serbest, dostum.
Дружище, посмотри на меня. Ты в порядке?
Oğlum yüzüme bak, iyi misin?
Рановато для таких выражений, но и завтра меня устраивает, дружище.
Bu tarz bir konuşma için henüz erken ama yarın da bana uyar dostum.
Да нет, дружище.
Olmaz dostum.
- Как ты, дружище?
- Nasılsın, dostum?
Дружище, будь осторожен и не высовывайся.
Dostum, dikkatli ol ve çok dikkat çekme.
- Спасибо, дружище.
- Sağ ol kanka.
Дружище, ты не мог бы.. мне не мешать?
Dostum hani biraz... mahremiyet versen?
Какого черта, дружище? !
Sen ne halt ediyorsun dostum?
Я мог бы быть боксером, но потом, знаешь... привет, дружище...
Boksör olabilirdim ama sonra işte... Kendimi tanıyorum.
Ты бы убрался в туалете, дружище. Там воняет.
Tuvaleti temizlemen lazım dostum, iğrenç kokuyor.
Дружище, я заплатил девчонке за эту работу и не виноват, что она ее не сделала.
Benim yüzümden değil, görevli temizlememiş.
50-50, дружище.
Yarı yarıya bölüşülecek dostum.
- Будем, дружище.
- Şerefe dostum. - Şerefe.
Ты, да, ебаное позорище, дружище.
Sen var ya... Bir utanç kaynağısın dostum.
- Да, ушла, дружище.
- Evet, gitti.
Джек! Дружище, ты знаешь что-нибудь о мошенничестве?
Jack, dostum, sahtekarlık hakkında bir şey biliyor musun?
Вот твой Стеметил, дружище.
Hapların burada.
Похоже, поломалось она слегка, дружище.
Boku yemiş gibi biraz, değil mi?
Здорово, дружище.
Merhabalar arkadaş.
Дружище, мне так жаль.
Çok üzüldüm oğlum ya.
Пошли, дружище.
Haydi koçum.
Полегче, дружище! - Ну да. - У нас у всех выдался тяжелый вечер.
Çok stresli bir gece geçirdik.
Эй, да ладно, дружище.
Hadi ama dostum.
Давай, дружище.
Hadi dostum.
Он миллиардер, дружище.
Adam milyarder işte dostum.
Дружище, вернись, эй!
Dom hadi!
День без тебя был очень долгим, дружище
# Sen yanımda yokken dostum
Дружище? !
- Dostum!
- Всё хорошо, дружище?
Hey, ahbap. İyi misin?