English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Д ] / Дурацкая шутка

Дурацкая шутка translate Turkish

50 parallel translation
Дурацкая шутка.
- Saçma bir şeydir.
Дурацкая шутка.
Kötü bir saka. '
Купер, это что, дурацкая шутка?
Cooper eşek şakası falan mı bu?
Ты прав. Это дурацкая шутка!
Haklısın, lanet bir şaka bu!
Что за дурацкая шутка?
Nedir bu? Sapıkça bir şaka mı?
Это ваша дурацкая шутка, ЛЮк? Не думайте обо мне так плохо.
Kötü şakalarından biri mi Luke?
Дурацкая шутка.
Çok boktan bir espriydi.
Конечно, эта дурацкая шутка братства в нашем общежитии совсем не помогла.
Tabi bizim yurda yapıIan eşek şakası onu epey etkiledi.
Салливан, это ваша дурацкая шутка?
Dünyanın Mutant Başkenti.
- Дурацкая шутка
- Deli saçması.
Дурацкая шутка.
Aa, bu uygunsuz kapak oldu.
- Что это за дурацкая шутка?
Nasıl bir şaka bu?
Дурацкая шутка.
Gerçekten bunlardan bıktım.
- Что за дурацкая шутка?
Bu ne biçim bir şaka böyle?
Вы думаете, это чья-то дурацкая шутка?
Sence bu hastalıklı bir şaka mı?
Я надеялась, что это какая-то дурацкая шутка... Но теперь... После прочтения дневника и...
Hepsinin kötü bir şaka olmasını umuyordum ama şimdi bu günlüğü okuduktan ve tüm bu ölümlerden sonra- -
Ещё одна твоя дурацкая шутка, и я покажу тебе, где ты лысеешь.
Latince de biliyorsun. Tamam, bir tane daha inek şakası yap ve sana saçlarının döküldüğünü söyleyeyim.
Нет-нет, прости, милая, это дурацкая шутка.
Pardon, sadece takılıyorum!
Это дурацкая шутка.
Bu lanet olası bir şaka.
Даже я понял, что это была дурацкая шутка.
Ben bile bunun kötü bir şaka olduğunu anladım.
Хорошо, парни, скажите, что это какая-то дурацкая шутка и что бриллианты в фургоне.
Tamam beyler, bana bunun kötü bir şaka olduğunu ve elmasların arabada olduğunu söyleyin.
Что за дурацкая шутка?
Dalga mı geçiyorsun?
Это всего лишь дурацкая шутка.
Bu sadece lanet bir şaka.
Это дурацкая шутка...
Çok kötü bir şaka bu.
Это просто дурацкая шутка.
Bu aptal bir şakaydı.
Дурацкая шутка, - и не смешная.
- Eğer öyleyse çok aptalca ve anlamadık.
Это какая-то дурацкая шутка?
! Bu bir eşek şakası mı?
Что это за дурацкая шутка?
Ne saçma bir espiri bu böyle?
Что это, какая-то дурацкая шутка?
Ne bu, bir tür eşek şakası mı?
Что за дурацкая шутка.
- Şaka yapıyorsun!
- Думаешь, что жизнь - это дурацкая шутка...
Hayatın lanet bir şaka mı olduğunu düşünüyorsun?
Это была... дурацкая шутка, которой я пыталась заставить тебя снять штаны.
Bu çok... Pantolonunu çıkarmanı sağlamak için yaptığım klişe bir şakaydı.
Я знал, что это другое имя - просто дурацкая шутка.
Diğer ismin aptal bir şaka olduğunu bilmeliydim.
Это какая-то дурацкая шутка?
Bu bir çeşit şaka mı?
Ладнο, дурацкая шутка.
Hayır, hayır. Duramıyorum.
Скажите, что это просто дурацкая шутка!
Bana bunun sadece bir şaka olduğunu söyleyin.
Это чья-то дурацкая шутка?
Bu nasıl bir şaka böyle?
Дурацкая шутка, прости.
Kötüydü, üzgünüm.
Это какая-то дурацкая шутка?
Bu bir çeşit hasta şakası mı?
Дурацкая шутка!
- Aptalın tekisin.
Прости. Дурацкая шутка.
Affedersin, kötü bir espriydi.
Если нам повезёт, то фото зомби, всего лишь дурацкая шутка.
- Şanslıysak bu fotoğraf aptal bir ergen şakasıdır.
- Дурацкая шутка.
- Kötü bir şaka.
Это что, какая-то дурацкая шутка или вроде того?
- Şaka falan mı bu?
Какая дурацкая шутка.
Çok yavan bir espri.
Просто дурацкая шутка.
Aptalca bir şakaydı.
Это лишь чья-то дурацкая шутка.
Bu birinin eşek şakası.
- Дурацкая шутка, Роберт!
- Çok salakça olmuş Robert.
Это просто шутка, дурацкая футболка!
Bakirler böyle güler. Ne?
Это что, дурацкая шутка, Клэр?
- Saçmalığın daniskası o, Claire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]