Еврейские translate Turkish
120 parallel translation
Знаю, что вы думаете : алмазы, скидки, типичные еврейские делишки, да?
Ne düşündüğünüzü biliyorum elmas, indirim... Bunlar bazı klasik Jahudi hareketleri gibi, bilirsiniz.
Я обещаю выходные во все еврейские, католические и протестантские праздники.
Bütün, Yahudi, Katolik, Protestan bayramlarını sana veriyorum.
Я убью тебя, недоносок! Я переломаю все твои еврейские кости!
O Yahudi kemiklerini kıracağım!
Еврейские шуточки, сэр.
Bir Yahudi şakası efendim.
- Как насчёт этого проспекта? Самые знаменитые еврейские люди.
Bu "Yahudi sporları efsanesi" nasıl?
Мне не нравятся все эти еврейские ритуалы.
Bu Yahudi ayini düşüncesi beni rahatsız ediyor.
Эти еврейские люди...
Yahudiler...
Заставляют вас рядиться под тех сумасшедших, которые бегают по Германии, сжигая все еврейские магазины.
Zamanında Almanya'daki Yahudi dükkanlarını yerle bir eden çılgınlar gibi giyindirmişler seni.
Только еврейские водопроводчики могут так вкусно готовить. Да, конечно.
Elbette öylesin.
Еврейские законы и другие законы... значат для меня ровно столько, как прошлогодний снег.
Yahudi kanunu ve tüm diğer kanunlar... benim için geçmiş kadar önemsiz.
Я не рекламирую еврейские рецепты в эфире.
Yayında Musevi şeyleri yapmıyoruz.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas... Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
... Yunan tıngırtıları, müslüman himayesi altında yaşayan eski Gürcü Hristiyanların şiirleri Ermeni ilahileri, Kastilya romansları ve yahudi matemleri karanlığın ve uzak Hindistan'daki göçebe çingenelerin sesleri tüm bunlar harmanlanarak bugün flamenco dediğimiz müzikal yapıyı meydana getirmiştir.
Он создает оскорбительные еврейские стереотипы, как в "Дер Штюрмер".
"Der Sturmer" de olduğu gibi saldırgan Yahudi tiplemeler yaratıyorsun.
- Ты же знаешь это. Она только хочет быть как все другие еврейские старушки.
O da etraftaki diğer yaşlı kadınlar gibi olmak istiyor.
А как же твои еврейские шутки?
- Senin Yahudi esprilerine ne demeli?
Все блюда были кошерные. Еврейские.
Zaten bütün "Schwartz" lar kuşkucuydu.
Вон там, маленький господин Бреннер и его еврейские друзья.
Az ötedeki Brenner denen küçük adam ve yahudi dostları.
Господин Бреннер или господин Бреннер и его еврейские друзья?
- Bay Brenner'ın kendisi de... -... yahudidir.
Эти еврейские господа думали, что смогут грубой лестью заморочить головы нам, простым рабочим, поскольку они читали свой лелеяный Талмуд.
Yahudiler bütün güçleri ile... bize karşı saldırıya geçtiler. Bizi mahvetmek istiyorlar.
А Маркс и Энгельс - не еврейские пророки!
Buna asla izin vermeyeceğim.
Еврейские девчонки любят отсасывать.
Yahudi kızlar ağızlarına almaya bayılırlar.
А еврейские мужики любят, когда им отсасывают. - Это все любят.
Herkes ağza vermeye bayılır.
Возьми самые великие еврейские умы...
En büyük Yahudi beyinlerini ele al
Посвящённым во все еврейские заповеди в 13 лет?
13 yaş töreni * yapılmamış olması mı?
- Немцы приходят в еврейские дома и берут всё, что хотят.
- Almanlar eve girecek..
И я считаю, что еврейские банкиры должны заставить Америку вступить в войну против Германии..
Amerikalıların bildirinden sonra İngilizler Almanya'ya savaş ilan etti
Родители отдали меня в еврейскую школу, где все еврейские преподаватели были зажигательными, что давало возможность легко учиться.
Ailemin beni kaydettiği bir Yahudi okulu vardı. Kovulan o kadar Yahudi profesör varken yeniden iyi bir okul kurmak kolay olmuştu.
Вы когда-нибудь проводили еврейские похороны?
Burada daha önce Yahudi cenaze törenleri de olmuştu, değil mi?
Зто ритуальный бараний рог, в который дули еврейские священники.
Yahudi rahipleri tarafından, törenlerde çalınan boru.
- Народные еврейские танцы.
- Ricudyam. Bir İsrail dansı.
Думаете, я буду стоять и смотреть, как еврейские свиньи готовят мне западню?
Burada oturup O Yahudi domuzlarının beni öldürmesini bekleyeceğimi mi sanıyorsunuz? Bu büyük tuzak manevrasının bir parçası.
Неужели вы думаете, что я эти дрянные еврейские штучки не разгадаю?
Siz benim bu Yahudi geleneğini araştırmayacağımı mı düşündünüz?
О, эти властные, агрессивные еврейские адвокаты как-то мне не по душе.
Şu güçlü, agresif avukat tiplemeleri pek bana hitap etmiyor.
Еврейские стереотипы – это ужасно.
- Yahudileri tek tip göstermek korkunç bir şey..
Или я бы этим занималась чисто по политическим причинам... что еврейские женщины недостаточно представлены в порно.
Ya da yapsaydım tamamen politik sebeplerden olurdu, bilirsiniz. Çünkü yeterince yahudi kadının pornoda temsil edilmediğini düşünüyorum.
Все эти еврейские страдания мира.
Yahudiler dünyanın çilekeşleridir.
А правда, что говорят про еврейские предварительные ласка?
Yahudiler'in ön sevişmeleri hakkında söyledikleri doğru mu?
Были еврейские рабы.
Yahudi köleler.
Ээ, традиционные еврейские оладьи.
Geleneksel bir Yahudi yemeği.
Но это же типично... типично еврейские дела.
Tipik bir Yahudi manevrası.
"Еврейские дерьмо в обмен на грузовики".
"Kamyonların karşılığında Yahudi pisliği"!
Клянусь Богом, Кайл, если ты не отдашь её обратно прямо сейчас, я вырву твои грёбаные еврейские ноги прямо здесь! - Заткнись!
Tanrı şahidim olsun, Kyle, eğer geri vemezsen, kahrolası Yahudi bacaklarını kırarım!
Еврейские бандиты.
Sizi duymuştuk.
Вообще-то цветы не принято слать на еврейские похороны - шива... ну да ладно.
Ama bir Yahudi cenazesine çiçek göndermemelisin. Yas tutulur.
Ни пенни больше, свои еврейские штучки оставь для других.
Bana 14,000 dedin bir kuruş daha istemek yok. Sakın bana fiyatı "yah" lamaya kalkma.
Еврейские врачи, которые твоей матери жизнь спасают, наверное просто тащутся.
Anneni canlı tutan Yahudi doktorlar buna bayılmıştır.
- Но евреи, они... извините меня, еврейские друзья...
- Ama yahudiler, bence onlar... kusura bakmayın yahudi dostlar...
Ребекка и Сара — еврейские имена.
Rebecka ve Sara Yahudi isimleri.
В библейские времена, здесь было еврейское государство.
Eskiden burada bir Yahudi devleti varmış.
Еврейско-английские непереводимые ругательства.
İşe yaramaz, aptal, yalaka!
Еврейские имена.
Yahudi isimleri.