English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Е ] / Единогласно

Единогласно translate Turkish

130 parallel translation
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена.
Hükumetin sunduğu anayasa kararlılık ilkesiyle işleyen uluslararası hukuk tarafından kabul edildi.
Единогласно?
- Oy birliğiyle mi?
Вы считаете, Майкла Вильяма Логана не виновным единогласно?
Hepiniz, Michael William Logan suçsuz, diyorsunuz.
После первого же блюда все вопросы голосуются единогласно.
Birinci tabaktan sonra toplantıyı bitirme oylaması yaptık.
Принято единогласно, за исключением Рауля Бертоне.
Raoul Bertone hariç oybirliğiyle kabul edilmiştir.
- Единогласно.
- Oybirliğiyle.
Принято единогласно.
Oybirliğiyle kabul edilmiştir.
С некоторыми соседями и наконец единогласно все решили что видно такова судьба
Ve tüm oybirliği ile karar...
Единогласно.
Oybirliğiyle seçildi.
Он держится, как должно, и в Вероне единогласно признан, говорят, - Примером истинного благородства.
Verona onunla övünüyor. erdemli ve saygılı bir genç diye.
Решение принято единогласно.
Tüm mahkemenin kararı budur.
Единогласно.
Oybirliği kararı.
Правление госпиталя единогласно высказалось за то, чтоб эти комнаты... были закреплены за Вами на постоянной основе.
Komitemiz, bu odanın ömür boyu size tahsis edilmesine ve burasının sizin eviniz olmasına karar vermiştir.
Хорошо. Мы, члены Комитета общественного спасения и Комитета общей безопасности, решили сегодня единогласно,
Pekala. " Bizler Halkın Kurtuluşu Komitesi... ve Genel Güvenlik Komitesi üyeleri olarak bu akşam aşağıdaki isimlerin tutuklanmasına karar verdik :
Командир и команда погибшего звездолета Энтерпрайз единогласно проголосовали за возвращение к Земле, чтобы ответить за свои действия по спасению капитана Спока.
Son Yıldız Gemisi Enterprise'ın mürettebatı ve komutanı, Kaptan Spock'ın kurtarılması çalışmalarının, sonuçlarına katlanmak amacıyla Dünya'ya dönmeyi oy birliğiyle kabul etti.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
Karar oybirliğiyle değildi. Ama, yarışmayı sen kazandın.
Также я бы хотела лично поблагодарить нашего гостеприимного хозяина, Фрэнка Костанцо который заслужил Серебряную Чашу, и был единогласно выбран торговым агентом месяца в Ассоциации Добровольцев.
Gümüş Halka Ödülünün sahibi ve Gönüllüler Derneği tarafından ayın temsilcisi seçilen nazik ev sahibimiz Frank Costanza'ya bizzat teşekkürlerimi sunuyorum.
MAGI единогласно рекомендуют эвакуироваться.
Oybirliği ile tahliye öneriyorlar.
День Независимости станет праздником не только для американцев, это будет день, когда весь мир единогласно заявил :
Dört Temmuz artık sadece Amerikan bayramı olmayacak, ama dünya tek bir ses olup şunları söyleyecek,
Хорошо, это единогласно.
Güzel, hepiniz müttefiksiniz.
Единогласно.
İşte bu kadar.
Единогласно.
Kutla bunu. Ben can sıkıcı detaylarla ilgileneceğim.
Исключается единогласно!
Oybirliğiyle ihraç edilmiştir.
Церковь единогласно запрещает эту пьесу.
Kilise bu oyunu kınayacak.
Решение о продаже фирмы, скорее всего, будет... единогласно принято на ежегодном собрании акционеров завтра в полдень.
Yarın akşam New York'taki hissedar toplantısında satışın oybirliğiyle onaylanması bekleniyor.
Это возмутительно. Город единогласно запретил отщепенцу протестовать на площади.
Kasaba oy birliğiyle bu münzevinin protesto yapma isteğini reddetmişi.
Комитет должен единогласно это одобрить. А вы - сделать публичное заявление.
Komite bunu onaylayacak Ve sonrasında halka duyurulacak!
Значит, принято единогласно.
Oybirliği ile kararlaştırıldı.
Они одобрили меня единогласно.
Beni anında kabul ettiler. Ederler tabii...
За вас все проголосовали единогласно.
- Bütün oyların size verildiğini söylememe gerek yok sanırım.
Мне говорили, что поддержка Альянса... проекта была единогласной.
Bana bu proje için İttifak'ın desteğinin oy birliğiyle verildiğini söylemişlerdi.
Они бы не смогли проголосовать единогласно "за" твое исключение.
Senin için de oybirliğini sağlamış olamaz.
Я поклялся Юпитеру, что если завтра не получу единогласной поддержки Сената, то со всеми своими легионами отплыву в Испанию, и вы, почтенные патриции, будете защищать себя, как можете.
Bu dine aykırı olur. Jupiter'e and içtim. Eğer yarın Senato'nun tam desteğini alamazsam ben ve lejyonlarım gemiyle İspanya'ya gideceğiz ve siz beyefendileri kendi savunmanızla bırakacağız.
Предложение принято единогласно.
Teklif oybirliği ile kabul edilmiştir.
Единогласно!
{ C : $ 008000 } Herkes kabul etti!
Трагический эпизод войны между израилем и Хезболлой был единогласно осуждён в мире.
İsrail ve Hizbullah arasındaki bu acıklı savaş tüm dünya tarafından kınandı.
Все члены избиркома проголосовали единогласно.
Kararın oy birliğiyle alındığına dikkat çekmek isterim.
Голоса сочувствия в конгрессе позволят твоим законопроектам против оружия пройти единогласно.
Kongredeki sempati oylarının katkısıyla, silahsızlanmaya dair yasa teklifin büyük bir çoğunlukla kabul edilecek.
Поэтому мы должны проголосовать, обязательно единогласно.
Bu nedenle oybirliği olmalıdır.
Их дело принято единогласно.
Anlaşmak dışında yapabileceğim bir şey yok.
" Пациенты единогласно позитивно отзывались
" Hastalar Paul'le olan seanslarında...
Почему в каждой сцене с Кассием диалоги сохранены до мельчайших деталей, тогда как персонаж Марка Антония, единогласно признанный самым важным в пьесе произносит всего 40 строк. Почему? Этого я никогда не смогу понять.
Senaryodaki her bir Cassius sahnesi Antony ile birlikte olduğunda, senin tarafından da ne kadar önemli olduğu bilinen tüm o sahnelerin 40 satıra düşürülmesi tabii ki de benim hiçbir zaman anlamayacağım bir şey.
В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт.
Bugün, yeni Deniz Suçları Yasası Avam Kamarasında oy birliğiyle kabul edildi.
Это было почти единогласно
Aşağı yukarı oy birliği sağladık.
Единогласно.
Süper!
На экстренном совещании совета безопасности ООН было единогласно принято решение об объявлении чрезвычайного положения и открытии заседания...
Birleşmiş Milletler Konseyi acil durum ilân etti. Özel komiteler durumu gece gündüz tartışıyor...
- Единогласно.
- Oy birliğiyle.
И Дуэйна тут же единогласно выбрали.
Ve Dwayne tek adaydı.
Единогласно!
Aynı fikirdeyim!
Единогласно!
- Evet.
Вы признаны виновными единогласно.
Oy birliği ile jüri tarafından suçlu bulundunuz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]