Железнодорожник translate Turkish
15 parallel translation
У меня отец-железнодорожник живет в малым городке.
Babamın yanına gittim.
Есть и другие профессии, почтальон, к примеру, или железнодорожник. Там его величество тоже обеспечит вас пенсией.
Postahanede de, demiryollarında da... emekli olabilirsiniz.
- Что? Мы слезем здесь, мистер железнодорожник.
Burada ineceğiz Bay Trensever.
Я может быть просто старый железнодорожник Я хочу обратиться к пилотам дирижабля! Мне, глядя отсюда, кажется вам надо набирать высоту!
Bu tarafata kalın ve dikkatli iniş yapın.
ПИНКЕРТОНЕЦ РАНЕН, ОТ ПОТТЕРА НЕТ ТОЛКУ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНИК - МЕРТВЬIЙ БАЛЛАСТ, А ЭТОТ УБЛЮДОК...
Pinkerton ajanı yaralı, Potter kötü nişancı o demiryolu adamı bir işe yaramaz ve diğer serseriyse...
Я железнодорожник-энтузиаст.
Ben demiryolu tutkunuyum.
Ты злодей, а не какой-то там безмозглый железнодорожник. ( у Авраа́ма Ли́нкольна была кличка rail-splitter ).
Sen bir suçlusun, boş beyinli tırbazan çirkef değil.
Они сказали, что нашли убийцу медведя там, в прерии, но сдается мне, что у них заблудившийся железнодорожник.
Çayırda ayı öldüren bulduklarını söylediler ama bana yuvasından çok uzaklarda bir demiryolu işçisi bulmuşlar gibi görünüyor.
Ты железнодорожник.
Demiryolu işçisisin.
Ты железнодорожник, верно?
Demiryolu işçisisin, değil mi?
- Железнодорожник.
- Demiryolu İşçisi.
Осторожнее там на реке, железнодорожник.
Nehri aşarken dikkat et Demiryolu İşçisi.
Железнодорожник, у меня расписание.
Uymam gereken bir program var demiryolu işçisi.
Я... ( по-русски ) Я железнодорожник.
Ben...
Я убийца и железнодорожник.
Hem katil, hem demiryolu işçisiyim.