English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жених

Жених translate Turkish

1,315 parallel translation
Её жених во Франции - сын Дугутиге.
Fransa'daki nişanlısı, Dougoutigui'nin oğludur.
Её жених заплатит, когда вернётся.
Gelince nişanlısı ödeyecek.
А у тебя есть жених?
- Senin nişanlın var mı?
- Жених?
Hayır. Gerçekten?
Жених и невеста хотят сказать несколько слов.
Gelin ve damat bir şeyler söylemek istiyorlar.
Я хочу простую свадьбу на которой мой жених может сходить в туалет, когда захочет.
Sade bir düğün istemiştim... ... nişanlımın istediği zaman tuvalete gidebileceği tarzdan!
У меня был жених, но ты этого не знал.
Nişanlıydım ama sen bunu bilmiyordum.
У меня был жених.
Nişanlım vardı.
- Хорошие жених и невеста... - Всё.
- iyi bir gelin ve damat...
Поскольку мой жених из конкурирующей фирмы, он за меня очень беспокоится, и поэтому хочет жениться в течении года.
Her zaman benimle ilgilendin, teşekkür ederim. Naoko...
Разве человека, работающего в хорошей компании, у которого есть чудесный жених, но который совершил такую подлость, можно простить?
Kurosawa-kun,... sorumluluğunu üstlenmeyen erkekte iş yoktur. Anego'dan hoşlanıyorsun, değil mi? Neden?
Я не хотел появиться здесь, как безработный жених.
Buraya işsiz nişanlı olarak gelmek istemedim.
- Где ваш жених?
- Nişanlınız çok sempatik.
Это Мишель и её жених Майкл.
Michelle ve nişanlısı Michael.
Но ведь я же жених. О, чёрт.
Ne de olsa ben damadım, değil mi?
Вы - жених, хотя вы - любовник мадам Готье.
Damadın, Lucette Gautier'nin aşığı olduğunu bilmiyordum.
Ты спишь, дитя моё? А куда делся твой жених?
Hayallere mi daldın yavrum?
Это вы ошибаетесь, женишок. Вы собирались меня представить - мсье де Буа д'Энгьен, мой зять или жених моей дочери? Посерьёзней.
- Bence gaf yapan sizsiniz.
Перед Люсетт нельзя произносить эти слова - жених, зять, свадьба.
Doğal olarak. Lucette Gautier'nin yanında "nişanlı" lafını söylememelisiniz.
Вот почему, как только она слышит брак, свадьба, жених, зять, у неё начинается приступ и она теряет сознание.
"Nişanlı" ya da "evlilik" gibi kelimeleri duyunca sinir krizi geçirip bayılıyormuş. Şimdi yanına gitmesek iyi olur.
- Потому, что он - жених.
- Çünkü kızımın nişanlısı.
Он ещё не пришёл, твой жених?
Sonuçta şu nişanlı gelmedi mi?
Здесь живет мой жених и его родители.
Nişanlım ve ailesi burada yaşıyor.
И у меня есть жених!
Ve benim bir sevgilim var!
У моей сестры есть жених
Kız kardeşim nişanlı.
Это жених насчёт сегодняшней свадьбы. И я обслуживаю его с глазу на глаз.
İşte bugünkü müstakbel düğünümüzün, müstakbel damadı... şimdi ona özel hizmet edeceğim.
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки.
Aynı hafta içinde, hem cenazede hem de düğünde aynı kıyafetleri giymek... gelin ve damada uğursuzluk getirir.
Надеваешь сразу же кучу трусов, иначе жених с невестой обречены.
Edep yerlerinin üstüne, şeritler hâlinde yoksa damat ile gelin lanetlenir.
В понедельник я собираюсь рассказать своим ученикам в детском саду, которых я учу не бегать с ножницами, что мой жених проткнул меня чертовым мечом.
Pazartesi günü, makasla koşmamalarını öğrettiğim anasınıfı öğrencilerime nişanlımın beni lanet olası bir kılıçla deştiğini söylemem gerekecek.
- Лили, а это мой жених Маршалл.
Ben, Lily ve bu da nişanlım, Marshall.
Мой жених?
Nişanlım?
Мой жених запланировал что-то на эту субботу, поэтому я очень надеюсь, что Дуайт не заставит меня работать.
Nişanlım bu Cumartesi için plan yapmış, umarım Dwight çalışmamı istemez.
Рой мой жених.
Roy benim nişanlım.
— "Жених принцессы" и...
Prenses Gelin ve... Tamam 5 etti zaten.
Маленькие девочка и мальчик, одетые как жених и невеста, и их очаровательный щенок, тянущий за подол свадебное платье.
Küçük bir kız ve erkek, gelin ve damat gibi giyinmişti ve sevimli köpekleri gelinliğin eteğini tutuyordu.
Эх, жених сказал : "Нет".
Evet, damat "hayır" dedi.
Так, а где жених?
Pekala, damat nerede?
Вполне возможно, что в конце поездки жених окажется при вас.
Arkadaşınız bu yolculuğun sonunda size dönerse şaşırmazdım.
Это мой жених!
O benim erkek arkadaşım!
- Ее жених.
- Nişanlısı.
Или бывший жених.
Daha doğrusu eski nişanlısı.
И мой жених.
Benim de nişanlım.
Он жених моей сестры.
O kız kardeşimle nişanlanıyor.
Мой жених банкир, так что...
Nişanlım, bankacı...
Если мой жених их увидит, он меня никогда не простит. Все кончено.
Noda Naoko : 33 yaşında.
Анего? Разве человека, работающего в хорошей компании, у которого есть чудесный жених, можно оправдать?
Ama hala kadınlarla gezip tozmak istiyorsun değil mi? Kadınlar ve erkekler arasındaki fark budur. Kaç yıl geçerse geçsin sana uyar.
Разве человека, работающего в хорошей компании, у которого есть чудесный жених, можно оправдать?
Ben Kawada Sachiko.
- Мой жених.
- Nişanlım.
- Вы сказали "жених", и вот!
- Söylediniz işte!
- Вам же сказали не говорить "жених"!
- Söyleme demişti!
Скажи, что это не жених твой был.
Nişanlımdı deme sakın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]