English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жених и невеста

Жених и невеста translate Turkish

77 parallel translation
Жених и невеста.
Gelin ve damat.
Бред и Люси, тили-тили-тесто, Бред и Люси - жених и невеста!
"Brad ve Lucy, Lucy ve Brad"
- Вы были жених и невеста?
- Siz sevgiliymişsiniz?
- Какие жених и невеста в 12 лет!
- Sevgili mi, on iki yaşında!
- Вот уж точно! А что если жених и невеста уже не чужие друг другу?
Peki gelin ve damat aslında birbirlerine o kadar yabancı değillerse ne olur?
Леди и джентльмены! Жених и невеста!
Bayanlar ve baylar, gelin ve damat!
Жених и невеста!
Leela'nın bir sevgilisi var!
Не знаю.А жених и невеста являются прихожанами Греческой Православной Церкви?
Bilmem. Ortodoks Yunanlar mı?
Как жених и невеста на свадебном торте.
Düğün pastasının üstündeki gelin ve damat gibi.
Пока процессия будет двигаться, жених и невеста будут рядом со мной.
Pekala. Yürüdükten sonra gelinle damat bana eşlik edecekler.
Надо же все-таки спросить, согласны ли жених и невеста.
- En azından fikrimizi alabilirdiniz. İsteyip istemediğimizi..?
Жених и невеста!
Gelin ve damat!
- Жених и невеста!
- Gelin ve damat!
Жених и невеста хотят сказать несколько слов.
Gelin ve damat bir şeyler söylemek istiyorlar.
- Хорошие жених и невеста... - Всё.
- iyi bir gelin ve damat...
Если пойти на свадебное торжество в поминальной одежде, то жених и невеста будут прокляты навеки.
Aynı hafta içinde, hem cenazede hem de düğünde aynı kıyafetleri giymek... gelin ve damada uğursuzluk getirir.
Маленькие девочка и мальчик, одетые как жених и невеста, и их очаровательный щенок, тянущий за подол свадебное платье.
Küçük bir kız ve erkek, gelin ve damat gibi giyinmişti ve sevimli köpekleri gelinliğin eteğini tutuyordu.
Настоящие жених и невеста.
Gerçek ve geçerliydi.
Мы вообще не жених и невеста.
Biz gerçek bir çift bile değiliz.
Два дня назад я ещё волновался, а не сбежит ли моя невеста из-под венца жених и невеста отправились в магист - ратуру... и стали мужем и женой.
İki gün önce de, belki damat aniden fenalaşıp düşer endişesiyle. İkimiz birlikte evlendirme dairesine giderek hayatımızı birleştirdik.
Сегодня мы впервые празднуем Валентинов день как жених и невеста.
Bu nişanlı olarak ilk ve son sevgililer günümüz.
Мы просто жених и невеста.
Biz sadece gelin ve damadız.
Вы жених и невеста?
- Gelin ve damat siz misiniz?
Встречайте! Жених и невеста!
Gelin ve damadı takdim ediyorum.
Прешес и сестричка Джон Тили-тили-тесто - Жених и невеста.
Değerli ve John-John bir ağacın tepesinde S-E-V-İ-Ş-İ-Y-O-R-L-A-R.
Жених и невеста.
Gelin, güvey. Gevey.
Где жених и невеста?
Gelin ve damat nerede?
Жених и невеста, преклоните колени перед небом и землёй.
Düğüne hazırlanıyor
Шелдон и Эми - жених и невеста, тили-тили, тили-тили, тили-тили тесто!
# Amy ile Sheldon oturmuşlar bir ağaca # # Ö, P, Ü, Ş, Ş, Ş, Ş, Ü, Y, O, R, L, A, R #
Жених и невеста выглядят счастливыми.
Gelinle damat çok mutlu görünüyor.
Тили-тили-тесто, жених и невеста!
Diego ve Shira ağacın altında oturuo ö-p-ü-ş-ü-y-o-r-l-a-r
Тили-тили-тесто жених и невеста!
Nichole ve Kyle ağacın dalında oturuyorlar. Ö-P-Ü-Ş-Ü-Y-O-R-L-A-R!
Он сказал, что жених и невеста на вершине торта заставляет его думать о нас.
Pastanın üzerindeki gelin ve damadın ona bizi anımsattığını söyledi.
Рон и Дайан, тили-тили-тесто, жених и невеста.
# # Ron ve Diane # # # # Ağaçta oturuyorlar. # # # # ö-p-ü-ş-ü-y-o-r-l-a-r. # #
Вы вдвоем на этой лошади, выглядите совсем как жених и невеста.
İkiniz atın üzerinde, gelin damat gibi oldunuz.
Тем не менее на этой свадьбе жених и невеста получили благословение и стали мужем и женой.
Jeong Rok'un düğünü iki kişi dışında, herkes için bir nimetti.
Мы не жених и невеста.
Gözde kişiler değiliz biz.
Свадьба - это не только жених и невеста.
Düğünler sadece gelin ve damatla ilgili değildir.
Потом пропали жених и невеста.
Sonraki iki kurban evli bir çift.
Могут ли невеста и жених сделать шаг вперед.
Gelin ve damat gelebilir mi?
Сказали, что жених должен ехать вперёд! Ну конечно, сначала - жених с родителями и свидетелями. Невеста приезжает позже со своим отцом, когда все уже в церкви.
Önce güvey gidermiş ve sonra herkes kilisede hazırken gelin, babasıyla gelirmiş.
И кто он? Невеста или жених?
- Hangisi kuzenin?
Жених, Хонтаг Юнг и невеста, Мин-Юнг Ким, начинаем свадебную церемонию.
Damat, Hongtak Jung ve gelin Minjung Kim'in düğünü huzurlarınızda başlıyor.
Невеста беременна, жених пропал и я до сих пор держу это.
Gelin hamile, damat kayıp, bu şey de hala elimde.
Мы ведь не хотим выглядеть как жених и невеста.
Beni işitiyor musun, Rembrandt?
О, нет, нет, невеста и жених требуют фотографии.
Hayır. Gelin ve damat fotoğraf istiyor.
После церемонии невеста и жених остались на небольшой медовый месяц в Севилье
Düğünden sonra gelin ve damat Seville'da küçük bir balayına çıktılar.
Невеста и Жених написали свои собственные клятвы.
Lois, sifonu çekmedim, gelip baksana.
А сейчас невеста и жених могут обменяться венками.
Gelin ve damat şimdi çelenklerini değiştirebilirler.
Жених и невеста?
Gelin ve damat mı oldunuz?
- Итак. Где наши невеста и жених?
- Gelin ve damadımız nerede?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]