Женушкой translate Turkish
30 parallel translation
Стал адвокатской женушкой?
Avukat yavuklusu musun?
А что до моего маленького помощника, то с прискорбием сообщаю, что он, напару со своей ненасытной, сварливой женушкой, штурмует горные пики, вместе с твоим папашей.
Küçük yardımcıma gelince, üzgünüm ama o ve erik suratlı ısmarlama karısı babanla birlikte dağları keşfedecek.
С женушкой все проходит слишком спокойно, ха?
- Karınla işler kesat gidiyor galiba.
Ты с кем, блядь, говоришь, со своей нервонй женушкой?
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun? O sıkı kıçlı karınla mı?
Как быть с его женушкой?
Hanım ne olacak?
Иди, а я пока пригляжу за твоей женушкой.
Ben karına bakıcılık yaparken sen git.
Ты хотел потрахаться со своей молодой женушкой.
O genç karını becermek istediğinden.
Теперь ты можешь трахаться с женушкой!
Böylece karınla sevişebilecektin!
Я развлекусь немного с твоей женушкой.
Sevgili karıcığınla biraz eğlenmeyi plânlıyorum.
Я буду звать тебя маленькой, скучающей, трофейной женушкой, которой нравится играть в активистку, пока магазины на 5-й Авеню закрыты.
Cadde'deki mağazalar kapandığında canı sıkıldığı için eylemci triplerine giren "süs eşi" derdim.
Я останусь с ним и буду благонравной женушкой.
Onun yanına yerleşeceğim ve namuslu olacağım.
Будь хорошей женушкой и делай, как говорит твой муж.
İyi bir eş ol ve kocandan ne istediğini düşün.
Мы с женушкой отлично устроились.
Karımla beraber keyfimize bakacağız.
Сиди дома со своей женушкой!
İçeride karının yanında kal!
А мне надо побыть наедине с женушкой.
Ben karımla biraz yalnız kalacağım.
А знаете что? Вы станете кому-нибудь такой замечательной женушкой как-нибудь.
Sen bir gün birine, muhteşem bir eş olacaksın.
Я буду просто твоей молчаливой женушкой.
Sessiz karın olacağım.
Входящий вызов Горячая Штучка Пора тебе попрощаться со своей свиноподобной женушкой.
İğrenç domuz karına elveda etme vakti.
Прости, Рик, но как мне наслаждаться своей отставкой, если ты со своей женушкой будете за мной охотиться?
Üzgünüm, Rick, Fakat emekliliğimin tadını nasıl çıkaracağım Sen ve eşin sürekli peşimdeyken?
Только за жёнушкой следите!
Ailece eğleniyorsunuz herhalde.
Я не хочу выскочить замуж, стать жёнушкой и думать о том, когда я вылезу из дерьма.
Önce bir eş olup, işleri ona göre uydurma endişe duymak istemiyorum.
- А я буду Батской Жёнушкой.
Ben de Bath Hanımı olacağım.
Знаешь, если, у тебя, проблемы в спальне, тебе стоит, обсудить все это, с жёнушкой.
Eğer seks hayatında bir sorununuz varsa bunu karınla konuşman gerek.
Если начну сейчас, то закончу как раз к тому времени, когда мы с жёнушкой будем готовы въехать.
Hem şimdiden başlarsam bizim hanımla taşınana kadar hazır olur.
Проблемы с жёнушкой, Фарадей?
Hatunla sorun mu var, Farraday?
Тебе что, с жёнушкой надо посоветоваться?
Tanrım, neden? Yoksa karından izin alman mı gerekiyor?
Думаю, ты всегда хотел, чтобы я была эдаким солнцем без пятен, счастливой, уравновешенной жёнушкой, у которой всё отлично.
Sanırım benden her zaman neşeli, hayat dolu her şeye olumlu bakan bir tip olmamı istedin.
У вас с жёнушкой всё в порядке?
Eşinle aranızda bir sorun var mı?
А то я тоже пришла поговорить с этой жёнушкой и поучаствовать в игре.
Çünkü karısına yüzüğümü onunkine geçireceğimi söylemeye geldim.
Первая девушка в карете всегда должна быть жёнушкой, а это – не жёнушка.
At arabasının dışındaki ilk kızdan sevgili olur ama bu kızdan olmaz.