Жирные translate Turkish
241 parallel translation
... не будет курить жирные сигары, мазаться бриолином.
Kokulu purolar içmeyecek. Saçlarına briyantin sürmeyecek.
У нас самые жирные причалы в самом жирном порту мира.
Bu daha başlangıç. Dünyadaki en zengin limanın en zengin rıhtımları bizim elimizde.
¬ се жирные, как свиньи!
Hepsi domuz gibi şişmiş!
Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
Sana takılıyorlar, sen de onlara, ama hepsi de aptal ve gerzek çocuklar.
Его обязаны были пропускать жирные, бедные, старые...
Herkese göre önceliği vardı ; şişmanlara, fakirlere, yaşlılara...
Все эти тёти и дяди, рассевшиеся по углам, слишком жирные, чтобы двигаться, поглядывающие на часы со словами :
Etrafta dolanıp duran halalar, amcalar... Hareket etmek için fazlasıyla kalabalık.
Это жирные сливки!
İf Şatosu mahkumları ayak takımı değildir.
- Чёртовы жирные обезьяны. - Давай за нами.
Bizi takip et.
Дикие фазаны, жирные гуси, спелый виноград. Всё это привезено из зелёной Британии.
Britanya'nın yemyeşil ormanlarıyla altın çayırlarından getirildi harika sülünler, sevimli kazlar.
Пошевеливайтесь, жирные жопы!
Sizi yağ fıçıları, size göstereceğim!
Но в городе нашем отлично все знали, Что дома наставников наших ждали их жирные 144 00 : 24 : 23,300 - - 00 : 24 : 27,000 Психопатки-жены и избивали до полусмерти.
Ama şehirde herkes bilirdi ki akşam eve gittiklerinde, şişman ve psikopat karıları yaşamlarının her anını karartırlardı..
Я надеюсь, что они молодые и податливые, не жирные.
Umarım genç ve dolgunlardır. Ama şişman olmasınlar.
А тем временем, жирные коты в Голливуде богатеют на нашей работе.
Bu arada Hollywood'un şişman kedileri, sırtımızdan ceplerini dolduruyorlar.
У вас на лацкане жирные пятна.
Klapanda yağ lekeleri var.
Смотри, какие жирные руки.
Bak elin yag içinde.
Сочные жирные сосиски, копченый бекон и жареные блестящие...
Dolgun sulu sucuk, balla tütsülenmiş Domuz pastırması ve parlayan, cızırdayan..
Мои жирные собратья, насытьтесь же у кормушки свободы!
Bodur kardeşlerim, özgürlüğe oluk oluk akın!
Она любила жирные десерты.
Tatlıyı seviyordu.
Тебе бы поменьше есть эти жирные десерты.
Ağır tatlıları kesmelisin.
Ну прямо две жирные бабы за готовкой пирога.
Pasta yedikten sonra çıkarılan dışkı gibi konuşuyorsunuz.
По сравнению с ней, женщины о которых я мечтаю просто лысые жирные мужики.
Hep düşlediğim kısa, kel, şişko adamın kadın hali.
Автограф? Вы жирные здоровые болваны!
İmzalar- - Sizi şişko geri zekalılar.
Эти жирные коты капиталисты раздувает размер прибыли и уменьшают число твоих игрушек.
Bu siman kapitalist kediler kar marjlarini arttirarak aslinda senin toplamda alacagin oyuncak sayini azaltiyorlar.
- Да ну, брось. - Теперь эти жирные коты сидят себе и эксплуатируют рабочий класс!
Bu şişko kediler, senin ve benim gibi işçi sınıfını sömürüyorlar!
И хуже всего то что остальным теперь приходится смотреть на ТВ ролики рекламирующие джинсы для похудения "Levi's" и шорты для толстожопых "Dockers" лишь потому что эти дегенеративные полоумные хуесосы не могут пройти мимо круасанов и "Hagendass" ( Брэнд кондитерских изделий ) и их жирные жопы раздулись во все стороны и теперь им приходиться носить.
En kötüsü ise geri kalanlarımızın televizyon karşısında oturup Levi's düşük belli kotlarının ve koca göt bol paça reklamlarını izlemek zorunda kalıyoruz çünkü bu dejenere, züppe, mızmız şerefsizler ağızlarını tutamayıp çöreklere ve tatlılara saldırıyorlar ve koca götleri odalara sığmıyor ve koca göt bol paça pantolon giymek zorundalar.
Твое рубленое мясо как каша, лососевые фрикадельки слишком жирные a твой баклажан с сыром - позор этого дома!
Köftelerin ezik, balık köften yağlı ve kaşarlı patlıcanın bu ev için yüzkarası!
Они внушают себе, что жирные, и потом шизеют.
Şişman olduklarını düşünüp delirenler gibi.
- Они внушают себе, что они жирные.
Bazı kızlar şişman olduklarını düşünüp sonunda delirirler.
Я отказываюсь стоять в стороне, пока всякие жирные коты ездят своими шипастыми колёсами по простым людям.
- Zenginlerin kabadayılık yapıp vatandaşın hakkını yemesine seyirci kalamam.
Я бы сказал, "Сливки Америки : богатые и жирные."
Ben onlara "Amerika'nın kaymak tabakası" derdim.
И я мокну свои яйца в итальянский соус просто что бы эти жирные ублюдки могли оценить вкус Родины пока яички в них
Toplarımı da marinara sosuna batırayım ki o şişko piçler işlerini yaparken kendi özlerinin tadını alsınlar.
Контракты с телевидением, жирные коты - спонсоры в ложах.
TV sözleşmeleri, tribünlerde özel localar.
Все эти жирные херувимы и мохнатые звери.
Tüm bu küçük şişman cinler ve melekler.
1 75 сантиметров, жирные, спутанные, грязные волосы- -
1-75. Jöleli saç, karışık.
Ой, посмотрите, какие мы жирные важные.
Vay vay, bak sen! Demek kızdı, müdürümüz.
Они не могут работать, жирные и раздутые.
O kadar şişmiş bir halde çalışamazlar.
Уберите свои грязные, жирные пальцы от моего чемодана.
Çek o patilerini bavulumun üzerinden, tamam mı?
Жирные суки!
Bok herifler!
А вы высасывали их до дна, как жирные боровы... и топтали их ради смеха!
Sizse domuz gibi yediniz onları! Hatta eğlence için üstüne bile bastınız!
Только не я. Ненавижу жирные руки. - Джек.
- Ellerimin yağlanması hoşuma gitmiyor.
Поэтому все эти жирные белые задницы.. опрокинут тебя.
ler onun için karşında takla atmıyor.
Есть фантомы, размером с человека, ползучие гусеничные фантомы летающие фантомы и, мои любимые большие, жирные фантомы-гиганты.
İnsan boyundakiler, tüyler ürperten tırtılımsı Fantomlar uçan Fantomlar ve favorim iri, dev Fantomlar.
А некоторые как жирные задницы.
Ve bazıları da doğuştan koca götlü.
Люди там все... жирные.
Oralardaki insanlar yağlı oluyorlar.
Нет, я не скелет. Посмотрите на мои жирные бедра.
Hayır, ben değilim, yağlı kalçalarıma bakın.
Они жирные, и они землистые.
Tombuldur ve toprak rengindedir.
Жирные политиканы, которые больше заботятся о своих деньгах, чем о своей стране.
Bu insanlar ülkelerinden çok ceplerini düşünürler.
Но мы не жирные по американским стандартам.
Amerikan standartlarına göre biz şişman sayılmayız.
У меня такие жирные пальцы.
Ne kadar şişman ellerim var!
Я не говорил, что вы все жирные.
Hepiniz şişmansınız demek istemedim.
- Большие и жирные.
- Kocaman ve yağlı. İki tane alayım.