English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ж ] / Жордж

Жордж translate Turkish

102 parallel translation
" ы лучше сделай это, ƒжордж.
Sen yapsan iyi olur, George.
ƒжордж — тоун, это твоЄ им €?
George Stone, adın bu mu?
ƒжордж, все в пор € дке, количество правильное.
George, sayım tamam.
ƒалековато ты от — ауссайда, ƒжордж.
Güney tarafından çok uzaktasın ahbap.
ѕрощай, ƒжордж.
Hoşça kal George.
— эйди познакомил с бабулей еЄ брат, ƒжордж.
- Sayılır. Emecek bir şeyim var.
" ы очень красив, ƒжордж, слишком молод, чтобы быть свекром.
Çok yakışıklısın George. Dünür olamayacak kadar gençsin.
Ќет, ƒжордж, она очень смешна €.
Yok be George, bayağı komik.
ƒжордж, это смешно?
George, komik mi bu?
Ёй, ƒжордж, смотри, € не смешной.
George, bak, şu an komik değilim.
- ƒжордж.
- George.
- ƒжордж. я ƒжордж.
- George. George diye cağrılırım.
ƒжордж еллог!
George Kellogg!
ƒжордж, скажи, где твоЄ пальто?
Ceketin, George. Ceketin nerede?
— мотри на мен €, ƒжордж.
Bana bak.
ѕочему ты молчишь, ƒжордж?
Neden hiç konuşmuyorsun, George?
ƒжордж, довольно!
George, bu kadar yeter şimdilik.
ƒжордж, прекрати сейчас же, € тебе говорю!
George, hemen dur, ben söylüyorum.
ƒжордж, прекрати это сумасшествие немедленно!
George, derhal kes şu çılgınlığı!
ƒжордж, остановись! ƒжордж, прекрати!
Kes şunu George, dur, dur, dur!
ƒжордж, мне очень жаль. ѕрости мен €.
George, çok üzgünüm. Üzgünüm, lütfen.
я ƒжордж.
Ben George.
ƒжордж - приЄмный сын доктора еллога.
John Harvey Kellogg'un oğulları arasında George'un oldukça şerefli bir yeri var.
Ќет, ¬ аш сын ƒжордж.
Hayır efendim.
- Ѕоюсь, молодой ƒжордж добралс € до отходов.
Sanırım genç George zulayı helalardan doldurmuş, efendim.
ƒжордж, прекрати это немедленно! " ы плохой мальчик!
Bir an önce kes şunu.
ƒжордж еллог, что случилось?
George Kellogg? Problem ne gibi görünüyor?
- ѕрекрати, ƒжордж! - ћ € со с картошкой!
Kes şunu, George!
- ƒжордж, прекрати!
George, dur hemen!
ƒжордж, прекрати это безумие!
George, kes şu çılgınlığı!
ƒжордж, успокойс €! ѕостой! ƒжордж, перестань!
George Kellogg, sen benim tüm hayatımda bir acı oldun!
ƒжордж, поговори со мной.
Georgie, bana bir şey söyle. Konuş benimle.
ƒжордж, ты не видел ћоргана?
George, Morgan'ı gördün mü?
ƒжордж, если у теб € какие-то проблемы с ћорганом, ты можешь мне сказать.
George, Morgan ile ilgili bir sorun varsa bana söyleyebilirsin.
- Ќет, сэр. ƒжордж мне еЄ не отдавал.
— Hayır efendim, George onu bana hiç vermedi.
стати, ƒжордж, завтра вечером ѕол ќ'Ќил должен поймать лет € щий м € ч в свою кепку.
George, bu arada yarın gece Paul O'Neill topu şapkasıyla yakalaması gerekiyor.
ƒжордж, это прекрасно.
George, bu çok güzel.
ƒжордж, продолжай в том же духе.
George, böyle çalışmaya devam et.
ƒа, ƒжордж.
Evet George.
¬ сЄ уже решено, ƒжордж.
Tamamdır George.
ѕонимаете, мистер Ўтейнбреннер... ƒжордж, как ни больно мне об этом говорить, немногих мне пришлось отпустить из клуба.
Bay Steinbrenner — — George, acı verici bir şekilde yıllar boyunca çok az insanı işten çıkardım.
® ги Ѕерра, Ћу ѕенелла Ѕаки ƒент, Ѕилли ћартин ƒаллас √ рин ƒик'аузер, Ѕилл ¬ Єрдон Ѕилли ћартин — тамп ћеррил, Ѕилли ћартин Ѕоб Ћемон, Ѕилли ћартин ∆ ене ћайкл, Ѕак Ўоуолтер... ƒжордж, ты этого не слышал.
Yogi Berra, Lou Piniella Bucky Dent, Billy Martin Dallas Green Dick Hauser, Bill Virdon Billy Martin Stump Merrill, Billy Martin Bob Lemon, Billy Martin Gene Michael, Buck Showalter... George, bunu benden duymadın!
ƒжордж!
George!
ƒжеймс знает про ƒжорджа — андерса. - ƒжордж — андерс?
James'in George Sanders hakkında bilgisi var.
- ћистер рэбтри говорил... что ƒжордж — андерс убил себ €, только не мог вспомнить как.
George Sanders mı? Bay Crabtree Sanders'ın kendini öldürdüğünü söyledi ama nasıl olduğunu hatırlayamadı.
¬ общем, однажды ƒжордж пошел получить бесплатную индюшку,... ему всегда на – ождество выдавали бесплатную индюшку,... потому, что он был контужен в ћировую войну.
Hiçbir orospu sana bacak açmaz. Senden çok bacak açtırıyorum. Evet.
Ќу вот, сто € л ƒжордж в очереди... за бесплатной индюшкой... и вдруг уснул и уже никогда не проснулс €.
Senin gibi acemi çaylaklara beş basarım. - Kime acemi çaylak dedin? - Sana, zenci.
ƒай этому человеку шанс, ƒжордж, пожалуйста.
Lütfen.
ѕроследите за тем, чтобы ƒжордж зашЄл в дом, подн € лс € наверх,..
Sen denetleyeceksin.
ƒжордж?
George?
ќстановись, ƒжордж, остановись!
Kes şunu!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]