English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Завидую

Завидую translate Turkish

1,012 parallel translation
Если честно, я почти завидую Гарри.
Harry'e imrenmeye başladım.
Я славе не завидую твоей ;
Bu kısmetinden dolayı seni kıskanmıyorum.
Завидую тебе.
Sana özeniyorum.
Я вами восхищаюсь и завидую.
- Size hayranım ve sizi kıskanıyorum.
Я завидую вам, мистер Крабтри.
Size imreniyorum Bay Crabtree.
Глубоко завидую.
Oldukça imreniyorum.
Я ему не завидую.
Adama imrenmiyorum.
Я завидую тебе, дядя. Завидую твоему возрасту.
Sana ve yaşına imreniyorum, amca.
Шарль, я ночи напролет завидую тому счастью, что ждет тебя впереди.
Charles önündeki mutlu zamana gıpta ediyorum.
Я вам завидую.
Sana gıpta ediyorum.
Да, я вам завидую.
Ama sana, evet. Gıpta ediyorum.
- Я лишь одному завидую.
- Sende imrendiğim bir şey var. - Nedir o?
Знаешь, Бакстер, я завидую тебе.
Baxter, sana imreniyorum.
Я завидую вам.
Size çok imreniyorum.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
Sizi kıskanıyorum Şerif, hem güzel, hem de yukarıdaki güneş kadar göz kamaştırıcı bir eş.
Сначала я восхищался профессором Бернардом, а теперь я ему завидую.
Başlangıçta Profesör Bernard'a hayrandım. Şimdi onu kıskanıyorum.
Я завидую его спокойствию.
Onun dinginliğini kıskanıyorum.
Я завидую.
- Kıskanıyorum.
- Как я вам завидую.
- Sizi çok kıskanıyorum.
Я им не завидую.
Bunu görmek istemiyorum.
Я почти завидую вам насчет вашего назначения.
Görevinize neredeyse gıptayla bakıyorum.
Я завидую тебе.
Seni kıskanıyorum.
Я никак ему не завидую.
Onun yerinde olmak istemezdim.
Завидую вашей преданности.
Bağlılığına imrendim.
Завидую?
Kıskanmak mı? Ne demek istiyorsun?
Я завидую твоему могуществу.
Senin gücünü kıskanıyorum.
Как я вам завидую!
Oh, size çok imreniyorum!
Не завидую медикам, которые собирают улики для суда.
O mahkemede ifade veren doktorların yerinde olmak istemezdim.
Я тебе завидую.
Sana imreniyorum.
Я завидую твоей молодости.
Senin gençliğine imreniyorum.
Я тебе завидую!
Kıskandım doğrusu!
Как я завидую вашей молодости.
Sizin gençliğinize imreniyorum.
Я... я так ей завидую.
Ona gıpta ediyorum.
Я завидую твоей молодости.
Seni kıskanıyorum, gençliğini.
Я Вам завидую.
Sana gıpta ediyorum.
Месье Нери я вам завидую.
Mösyö Neary size imreniyorum.
Я уже стар и могу лишь сказать, что я вам очень завидую.
Şu an, saadetin ne anlama geldiğini görebilmekteyim.
- В одном я ему завидую.
- Onu kıskandığım tek bir şey var.
Как я тебе завидую.
Çok imrendim.
Орин, я завидую тебе.
Sana gıpta ediyorum.
Я завидую вам. Главное, что их намерения чисты!
Sana imreniyorum... bu zamanlarda çok az kaldı böyle çocuklar.
Я завидую волкам, тому как они испытывают мироздание.
Kurtların hayatı her yönüyle yaşamalarını gıptayla izliyorum.
- Я завидую им.
- Onları kıskanıyorum.
Я не завидую той головной боли, которая будет тебя мучить, когда проснешься. Ну а пока - отдыхай.
Uyanınca yaşayacağın baş ağrısını kıskanmıyorum doğrusu.
Я немного завидую тебе, хорошо когда о тебе заботятся.
Sizinkilerle ilgili başının etini yiyorum çünkü kıskanıyorum.
- Завидую?
- Kıskançlık mı?
Не завидую ли я ему?
Bazen onu kıskandığımı düşünüyorum.
Я тебе завидую.
Kıskanıyorum.
Я никому не завидую.
Kimseyi de kıskanmıyorum.
- Может и завидую.
- Belki.
Я не завидую твоему отцу.
Gunnar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]