English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Завидую тебе

Завидую тебе translate Turkish

258 parallel translation
И я сама завидую тебе - увидишь это все в первый раз.
Ben bile imreniyorum sana.
Я завидую тебе чёрной завистью.
Oh, hasedimden çatlayacağım şimdi!
Завидую тебе.
Sana özeniyorum.
Я завидую тебе, дядя. Завидую твоему возрасту.
Sana ve yaşına imreniyorum, amca.
Знаешь, Бакстер, я завидую тебе.
Baxter, sana imreniyorum.
Я завидую тебе.
Seni kıskanıyorum.
Орин, я завидую тебе.
Sana gıpta ediyorum.
Я немного завидую тебе, хорошо когда о тебе заботятся.
Sizinkilerle ilgili başının etini yiyorum çünkü kıskanıyorum.
- Но теперь я завидую тебе еще больше.
Tıpkı şimdi olduğu gibi.
Завидую тебе, плейбой!
Arkadaşını bulmuş gibi görünüyor.
Я завидую твоей безграничной вере и завидую тебе потому что... потому что... ты попадёшь на небеса.
Sahip olduğun muazzam inancı kıskanıyorum. Kıskanıyorum çünkü cennete gideceksin.
Не завидую тебе, Toдд.
Seni kıskanmıyorum Todd.
Йошида, я завидую тебе...
Yoshida, sana imreniyorum...
Завидую тебе?
Seni mi kıskanıyorum?
Я так завидую тебе.
Seni gerçekten kıskanıyorum.
Я завидую тебе.
Sana imreniyorum.
Знаешь, я завидую тебе.
Sana imreniyorum.
- Я не завидую тебе, понимаешь?
- Bak bu akşam birlikte olalım.
- Я не завидую тебе. Но куда ты идёшь?
- Bozmak istemedim sadece nereye gittiğini merak ediyorum?
Я завидую тебе, всегда завидовала.
sana imreniyorum, hep imrendim.
Не могу сказать, что не завидую тебе.
Seni kıskanmadığımı söyleyemem.
Я завидую тебе твоей юности и тому, ч то ты далеко от этого жестокого конфликта.
Sana, gençliğine ve parçası olduğum bu zalim çatışmadan uzak oluşuna imreniyorum.
Завидую тебе.
Sana imreniyorum.
Завидую тебе
Sana imreniyorum.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
Sizi kıskanıyorum Şerif, hem güzel, hem de yukarıdaki güneş kadar göz kamaştırıcı bir eş.
Я тебе завидую.
Kıskanıyorum.
Я тебе завидую.
Sana imreniyorum.
Я тебе завидую!
Kıskandım doğrusu!
Как я тебе завидую.
Çok imrendim.
- Я так тебе завидую!
- Ben de isterim yahu!
Должен признаться, я тебе завидую.
Sana imrendiğimi itiraf etmeliyim.
Да, я тебе завидую.
Evet seni kıskanıyorum.
Я тебе завидую.
Şimdi seni kıskandım işte.
Знаешь, Дафни, долже сказать, иногда я тебе завидую.
Bazen seni kıskanıyorum Daphne.
Как я тебе завидую!
Seni öylesine kıskanıyorum ki.
Я даже слегка тебе завидую.
Birazcık kıskandım.
Я тебе завидую.
Kıskançlıktan yemyeşil oldum...
Я тебе завидую.
Seni kıskanıyorum.
O, Дебра, я тебе завидую, как ты можешь просто выкатываться из кровати, надеть что попало и на все плевать.
Debra, sana özeniyorum, yataktan kalktığın şekilde dolaşıyorsun. Ve umurunda bile değil.
Я тебе завидую, Максимус.
Sana gıpta ediyorum, Maximus.
Я тебе не завидую.
Sana karşı bir düşmanlığım yok.
Я тебе не завидую.
Seni kıskanmıyorum.
Ух как я тебе завидую.
Burada sürekli yağmur yağıyor.
О, я так тебе завидую.
Seni kıskandım.
Только между нами. Я тебе даже завидую.
Aramızda kalsın, seni az da olsa kıskanıyorum.
Знаешь, в чём я тебе завидую, Пэйси?
En çok hangi tarafına gıpta ediyorum biliyor musun, Pace?
Я очень тебе завидую.
Çok kıskandım.
Я тебе завидую.
Muhteşem olacaksın.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
Babasıyla yattım, dokuz ay sonra onu doğurdum. Gayet, düzgün. Evet. sana gıpta ediyorum.
Я тебе завидую А чему тут завидовать?
İşi olan insanları kıskanıyorum.
Да, я иногда мечтаю быть таким же свободным и независимым, как ты. Я немного тебе завидую.
Sadece bilmiyorum, bazen keşke daha özgür ruhlu olsaydım diye düşünüyorum, ve... mutlu ve şanslı bir sosyopat olmak hoş olurdu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]