Завидую тебе translate Turkish
258 parallel translation
И я сама завидую тебе - увидишь это все в первый раз.
Ben bile imreniyorum sana.
Я завидую тебе чёрной завистью.
Oh, hasedimden çatlayacağım şimdi!
Завидую тебе.
Sana özeniyorum.
Я завидую тебе, дядя. Завидую твоему возрасту.
Sana ve yaşına imreniyorum, amca.
Знаешь, Бакстер, я завидую тебе.
Baxter, sana imreniyorum.
Я завидую тебе.
Seni kıskanıyorum.
Орин, я завидую тебе.
Sana gıpta ediyorum.
Я немного завидую тебе, хорошо когда о тебе заботятся.
Sizinkilerle ilgili başının etini yiyorum çünkü kıskanıyorum.
- Но теперь я завидую тебе еще больше.
Tıpkı şimdi olduğu gibi.
Завидую тебе, плейбой!
Arkadaşını bulmuş gibi görünüyor.
Я завидую твоей безграничной вере и завидую тебе потому что... потому что... ты попадёшь на небеса.
Sahip olduğun muazzam inancı kıskanıyorum. Kıskanıyorum çünkü cennete gideceksin.
Не завидую тебе, Toдд.
Seni kıskanmıyorum Todd.
Йошида, я завидую тебе...
Yoshida, sana imreniyorum...
Завидую тебе?
Seni mi kıskanıyorum?
Я так завидую тебе.
Seni gerçekten kıskanıyorum.
Я завидую тебе.
Sana imreniyorum.
Знаешь, я завидую тебе.
Sana imreniyorum.
- Я не завидую тебе, понимаешь?
- Bak bu akşam birlikte olalım.
- Я не завидую тебе. Но куда ты идёшь?
- Bozmak istemedim sadece nereye gittiğini merak ediyorum?
Я завидую тебе, всегда завидовала.
sana imreniyorum, hep imrendim.
Не могу сказать, что не завидую тебе.
Seni kıskanmadığımı söyleyemem.
Я завидую тебе твоей юности и тому, ч то ты далеко от этого жестокого конфликта.
Sana, gençliğine ve parçası olduğum bu zalim çatışmadan uzak oluşuna imreniyorum.
Завидую тебе.
Sana imreniyorum.
Завидую тебе
Sana imreniyorum.
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена. Ослепительна как солнце!
Sizi kıskanıyorum Şerif, hem güzel, hem de yukarıdaki güneş kadar göz kamaştırıcı bir eş.
Я тебе завидую.
Kıskanıyorum.
Я тебе завидую.
Sana imreniyorum.
Я тебе завидую!
Kıskandım doğrusu!
Как я тебе завидую.
Çok imrendim.
- Я так тебе завидую!
- Ben de isterim yahu!
Должен признаться, я тебе завидую.
Sana imrendiğimi itiraf etmeliyim.
Да, я тебе завидую.
Evet seni kıskanıyorum.
Я тебе завидую.
Şimdi seni kıskandım işte.
Знаешь, Дафни, долже сказать, иногда я тебе завидую.
Bazen seni kıskanıyorum Daphne.
Как я тебе завидую!
Seni öylesine kıskanıyorum ki.
Я даже слегка тебе завидую.
Birazcık kıskandım.
Я тебе завидую.
Kıskançlıktan yemyeşil oldum...
Я тебе завидую.
Seni kıskanıyorum.
O, Дебра, я тебе завидую, как ты можешь просто выкатываться из кровати, надеть что попало и на все плевать.
Debra, sana özeniyorum, yataktan kalktığın şekilde dolaşıyorsun. Ve umurunda bile değil.
Я тебе завидую, Максимус.
Sana gıpta ediyorum, Maximus.
Я тебе не завидую.
Sana karşı bir düşmanlığım yok.
Я тебе не завидую.
Seni kıskanmıyorum.
Ух как я тебе завидую.
Burada sürekli yağmur yağıyor.
О, я так тебе завидую.
Seni kıskandım.
Только между нами. Я тебе даже завидую.
Aramızda kalsın, seni az da olsa kıskanıyorum.
Знаешь, в чём я тебе завидую, Пэйси?
En çok hangi tarafına gıpta ediyorum biliyor musun, Pace?
Я очень тебе завидую.
Çok kıskandım.
Я тебе завидую.
Muhteşem olacaksın.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
Babasıyla yattım, dokuz ay sonra onu doğurdum. Gayet, düzgün. Evet. sana gıpta ediyorum.
Я тебе завидую А чему тут завидовать?
İşi olan insanları kıskanıyorum.
Да, я иногда мечтаю быть таким же свободным и независимым, как ты. Я немного тебе завидую.
Sadece bilmiyorum, bazen keşke daha özgür ruhlu olsaydım diye düşünüyorum, ve... mutlu ve şanslı bir sosyopat olmak hoş olurdu.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе повезло 1505
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе спасибо 228
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468