Заценил translate Turkish
47 parallel translation
- Я думал- - - Но я это заценил, Джон.
Ama yine de memnun oldum.
- Заценил и отвернулся.
- Tadını alırsın, sonra kafanı çevirirsin.
даже ты бы их заценил.
Tanrım, hatta sen skor da yapabilirsin.
Вчера как раз заценил "Банк Диклас".
The Bank Dick " filmini izledim.
- ∆ енщин заценил?
Kadınları gördün mü?
Да, да, я заценил.
Evet, evet, evet, öylesin.
Ты заценил буфера барменши?
Barmen kızın göğüslerini farkettiniz mi?
- Заценил? - Ага.
- Ne yaptığımı gördün mü?
— Рад, что ты заценил.
Onayladığına memnun oldum.
Заценил?
Şunu görüyor musun?
- Да? Кстати сказать, я заценил твою прическу.
Saçını beğendim.
Ты только что заценил задницу Робин.
Az önce Robin'in kıçına baktın.
Привет, Тед, Маршалл только что заценил задницу твоей девушки.
Hey, Ted, Marshall az önce kız arkadaşının kıçına baktı.
Привет, Робин, Маршалл заценил твою задницу.
Hey, Robin. Marshall az önce kıçına baktı.
Он заценил мою задницу.
Kıçıma mı baktı?
Но Челси, я их реально заценИл.
Bir de Chelsea'yi düşün. İyi top oynuyorlar.
Не, я заценил. Для меня это много значит.
Benim için çok büyük anlamı var.
так... так... отец курит в гостинной анашУ, а мой 13-летний зять меня заценил.
Babam salonda ot içiyor 13 yaşındaki müstakbel eniştem beni kesti.
ты уже заценил ее?
İnceleyebildin mi?
Я заценил комментарий.
Minnettarım.
Я заценил, что быть хорошим парнем выгоднее.
Olasılıkları hesapladım. iyi bir adammış gibi davranmak daha iyi sonuçlanacak. Bana şans dile.
Так-то оно так, но я бы хотел чтобы он всё лучшее во мне заценил, так что в этот раз я буду в споднем.
Biliyorum, ama buraya geldiğinde iyi bir izlenim oluşturmak istiyorum o yüzden don giymeye karar verdim.
Нда, я бы заценил это, если б их ел.
Eğer elma yeseydim bu ilgimi çekerdi.
Чувак, я просто заценил твою тачку.
Havalı arabana bakıyorum, dostum.
- Заценил какой звук? - Ага.
Bunun sesini beğendin mi?
Йо, Муди, заценил голого мужика, который щас отсюда выбежал?
Lan Moody, dışarıda koşan çıplak adamı gördün mü amına koyayım?
Я знаю, ты только что заценил мой зад.
Kıçıma baktığımı biliyorum.
Я уже заценил её.
Kıçına çoktan baktım bile.
Заценил мультимедийную систему?
Arabanın içindeki sisteme baktın mı hiç?
У меня сегодня собеседование с ним. Заценил?
Bugün o adamla bir röportaj yaptım.
Мой гинеколог заценил
Jinekoloğum bunu çok sevdi.
Ты меня заценил!
Demek bana bakıyordun!
Я реально заценил вашу кампанию.
Kampanyanızı acayip tuttum.
Я очень рад, что заценил задницу той девчонки.
İyi ki şu polisin arkasını yoklamışım.
Не заценил.
Pek iyi gitmedi.
Я заценил это.
Saygı duyarım.
Тушу он твою заценил.
- Kan torbana baktı!
Ты заценил новые Т-17?
Yeni T-17 serisini gördün mü?
Я уже пошутила ниже пояса на этот счет, и он заценил.
Merak etme, bununla ilgili seks şakası yaptım ve güldü o da.
Хочу, чтобы ты заценил.
Yeni bir şarkı yaptım.
Я лишь хочу сказать, что Сил — единственный чёрный артист, которого я заценил.
Seal'dan başka siyahi sanatçı koymamış, başka da bir şey demiyorum.
Он заценил меня.
- Benimle flörtleşiyordu.
Хотят, чтобы я сегодня пришел заценил кое-какое барахлишко... Сделают большую скидку.
Bu gün beni çağırdılar birşeylere bakmam için, bilirsin büyük indirim.
трехспальный таунхаус в Верхнем Ист-Сайде, ты бы заметила, что Мистер Бургер с Индейкой за десятым столиком заценил твои булочки.
Bir Yukarı Doğu yakasında 3 yatak odalı şehir evi Masa ondaki Bay Hindi Burger'in kalçalarına baktığını fark ederdin.
Он заценил наши клевые костюмы.
Şahane kostümlerimizi kesiyor.
- Верно. Вчера вечером у него дома я заценил прототип.
Aynen öyle, dün gece onun evinde prototipi denedim.
Я вчера на вечеринке у Jay-Z был, альбом новый заценил.
N'aber, oğlum?