English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Зацените это

Зацените это translate Turkish

51 parallel translation
Зацените это.
İzleyin.
Зацените это.
Hey çocuklar şuna bakın!
Эй, чуваки, зацените это - семейка в сборе.
Hey, çocuklar, şuna bakın, Afro * Aile.
Боже мой, зацените это.
Tanrım, dinleyin.
Зацените это.
Şuna bakın.
Это здорово, но зацените это.
Harika, ama şuna bir bakın.
Эй, зацените это.
Şunu dinleyin :
Зацените это!
Şuna bakın.
Эй, зацените это пальто и стетоскоп.
Şu önlüğe ve stetoskoba bakın.
Всем внимание, зацените это.
Hey, hey, herkes şunu izlesin.
Йоу, зацените это.
Şöyle işte, dinle bir.
Зацените это место.
Şu yere bakın.
Зацените это, неудачники.
Şuna bakın sandalye jokeyleri.
И зацените это.
Ve bir de şuna bak.
Ладно, зацените это :
Tamam, şuna bak :
Зацените это. Это пистолет, который безногий бегун использовал для того, чтобы убить его девушку.
Bu, bacaksız koşucunun sevgilisini öldürmek için kullandığı silah.
Оу! Эй, зацените это!
Şuna bi bakın!
Зацените это.
Şuna bir bakın.
И зацените это, почти в каждом случае, оружие было продано людям так или иначе связанным с картелем Хуареcа.
Ve bunların neredeyse hepsi Cartel ile ilişkisi olan insanlara satılmış.
Зацените это.
Bakın.
Эй, инопланетные зомби, зацените-ка это колечко!
Hey, uzaylı zombiler, gidip şu yüzükten yüklenin!
- Зацените, это - "Шон Джон".
Bu gerçek Sean John.
Если разобраться, не так уж и много американцев в этой комнате, американцев сделавших вклад. Зацените.
Çok hoş.
Эй, ребят, зацените, это же сержант Дозорный Страж.
Hey, şuna bakın çocuklar, Bu memur trafik polisi.
У - у-у, зацените-ка это.
Şuna bakın.
Да, черт возьми, зацените вот это.
Evet, şuna bir bakın.
Зацените - это синьор Джованни.
Bak sen şuna! Bay Giovanni.
Это называется "Подъёмник Фантазмо". Зацените.
Buna Muhteşemo'nun yüz kaldırması deniyor.
Ох, зацените, какие сиськи у этой сучки.
Şu k.ltağın memelerine bir bak.
Я также.... изобретатель. Это подушка, которая расчесывает ваши волосы, пока вы спите. Зацените.
Ayrıca bir mucidim.
Чуваки, зацените всё это, а?
Beyler, etrafınıza bakın.
Это было прикольно. Зацените на YouTube'e.
Bildiğin uçmuşum, Youtube'da var izleyin.
- Да, это... - Зацените.
Dinlemelisin.
Зацените деталюшку на этой,... ой!
Şundaki detaya bak - Avv!
Вот, зацените, это босс моего брата, такой радостный, отлично проводит время.
Kardeşimin patronunun ne kadar heyecanlı olduğuna bakın. Mükemmel zaman geçiriyor.
И зацените, она даже выкинула дурацкую часть с часами и поместила туда это...
Ve şuna bir bakın, saçma saatli kısmını çıkarıp yerine bunu koymuş...
Зацените-ка вот это.
Beyler, şuna bakın.
Ребята, зацените вот это.
Şuna bir bakın baylar.
Только зацените это.
Bakın şimdi.
Для меня это много значит. Зацените! "Команда Сэма".
Doğrudur ama şimdi sen o deli yaşantından uzaklaştın ve tanıdığım en iyi anne oldun.
Эй, зацените, это близнецы Винклвосс.
Bakın, Winklevoss kardeşler.
50 60 километров, может больше это и есть край мира неплохо эй, зацените что?
50 ya da 60 kilometre uzakta. Burası cidden bir yerlerin ortası. Gayet mantıklı.
Зацените. Как вам это?
Bakın bakalım, ne diyorsunuz?
"ДС" означает : "Деньги - это сила. Зацените мой Ролекс".
İsminin açılımı "İsa aşkına, Rolex'ime bakın" olabilir mi?
Зацените вот это.
- Şuna bakın. - Ah.
Зацените. Это прекрасный подарок, который мой отец сделал для верхушки нашего свадебного торта.
Düğün pastamızın üstüne koymamız için babamın yaptığı çok güzel bir hediye.
По-моему это намёк : "Зацените, какой бюст у этой учёной цыпочки."
Bence mesaj "Şu bilim kadınının ikizlere baksana hele."
Зацените - ка вот это. - Это еще что, его кровь?
- Onun kanı mı bu?
Только зацените вот это.
İyi dinleyin şimdi.
Зацените. Это чердак, где достаточно места для того, чтобы провести несколько дней.
Şuna bakın, tavan arası, birinin birkaç gün kamp yapabilmesi için gayet geniş bir yer.
Зацените, это моя горячая ванна, наполненная кофе.
Şuna bakın, küvetim kahveyle dolu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]