И вообще со всем translate Turkish
26 parallel translation
Она великолепно справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Çocuklarla, ev işlerinde, her şeyde çok başarılırdır.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
Çocuklarla, ev işleriyle, her şeyle arası çok iyidir.
Она великолепна, справляется с детьми, домом, и вообще со всем.
O, çocuklarla, evde, kısaca herşeyde harika biri.
Она замечательная с детьми, домом, и вообще со всем.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
Спорим, если ты поговоришь с шефом, он позволит тебе сдать экзамен позже, чтобы ты разобралась с похоронами и вообще со всем.
Bak... şefle konuşursan teste daha sonra girmene izin vereceğine eminim. cenaze işlerini falan bitirdiğin zaman.
Со стенами и дверью и вообще со всем!
Duvarları, kapısı ve her şeyi var.
да? и вообще со всем подряд.
Evet. Sawatari'yle ilgili mi konuşmak istedin? Aslında Takigawa'nın uyuşturucu ticaretiyle ilgili ilginç bir bilgi elde ettim.
Вообще-то, я вообще здесь не живу. И что ты делаешь со всем этим пространством?
Aslında, bilmiyorum Hatta burada yaşıyor.
Со всем этим вмешательством и указаниями я вообще не понимаю, как вы, ребята, снимаете столько хороших фильмов и сериалов.
Bunca karışma ve zorlamayla, o kadar güzel film ve dizileri nasıl yapıyorsunuz, anlamıyorum.
Я имею в виду, после того, как мы выясним, почему Маскони вообще написал главу 13, и как витраж связан со всем этим...
Yani, biz Mosconi'nin 13. bölümü en başında neden yazdığını çözdükten ve buzlu camın tüm bunlarla ilişkisini anladıktan sonra...
Я вообще не уверен, что такой человек может существовать ( и не важно, насколько он одарён ), кто мог бы противостоять всем ведомствам, всем одарённым ( или даже посредственным ) людям, там работающим, со всем их инструментарием и всеми их возможностями.
Ne kadar yetenekli olursa olsun, hiç kimsenin tüm teşkilatlara ve tüm o zeki insanlara karşı koyabileceğinden emin değilim.
И вообще, во всём ФБР есть только одна личность, которая может сойти за мою пару.
Ve gerçekten koca FBI'da sevgilim olabilecek tek bir kişi var.