Играючи translate Turkish
15 parallel translation
Империю я возвожу, а вы играючи ее разбить хотите!
Bir imparatorluk kuruyorum..... sizin tek düşünceniz ise eğlenmek için yıkmak.
Он прямо-таки играючи спас нас от разбойников.
.. Ah ne manzaraydı ama...
Гол! Да он играючи это делает.
Tüm gün devam edebilir.
Сколько я знаю Скотта, его левая рука постоянно всё бросала, но всегда как бы играючи, словно развлекаясь.
Scott'ı bildim bileli sol eliyle bir şeyler fırlatır. Ama oyun oynayarak, neşeyle.
Значит, ты играючи перевернул жизнь Мо Не с ног на голову?
Yani, düşüncesizce Mo Ne'nin dünyasını sarsıyorsun?
Я помню, как Патти, знаете, полу-играючи и полу-безумно, пыталась пробиться сквозь витрину магазина.
Alice Harikalar Diyarında gibi bir şeydi. Ama tuhaf şeylerdi.
Но постороннему кажется, что ты делаешь всё играючи.
Dışarıdan bunları çok kolaymış gibi gösteriyorsun.
Он играючи спустился сюда.
Aşağıda bizim için dans etti.
Это Пия играючи заманила моего сына в ловушку, А вы сидите тут и несёте всякий вздор.
Pia denen o kız, benim zavallı oğlumu oyuna getirdi, ve sen ve sen saçmalayıp duruyorsun.
Да уж, как говорится, трудно жить играючи.
Ne derler bilirsin : "Tough Actin'Tinactin."
3 миллиарда... Играючи их заработали, и так же незаметно потеряли.
3 milyar bir anda oldu ve bir anda ortadan kayboldu.
А знаете, у Тома Круза всё получалось просто играючи.
Cruise çok kolaymış gibi gösteriyor bunu.
Мы пойдём и сделаем всю грязную работу ; и затем ты играючи пройдёшь вперёд и возьмёшь, всё что лежит? Прояви уважение.
Senin pis işini yapacağız sen de elini kolunu sallaya sallaya gelecek misin?
Легенда гласит, что вместо того, чтобы вышколить племянника, дядя Рамоса отправил его в Америку, где Рамос играючи заработал денег.
Bir efsaneye göre yeğenini disiplin altında tutmak yerine Ramos'un amcası onu Amerika'ya yollamış ve Ramos orada kısa sürede istikrarlı şekilde para kazanmış.
Но медленно... играючи.
Ama yavaş yavaş oynayarak.