English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Избранное

Избранное translate Turkish

29 parallel translation
В следующий раз, когда попадешь на этот сайт, кликни правой кнопкой, чтобы добавить в Избранное.
Bir dahaki sefer site göründüğünde, Bookmark'layıver
Кликнуть правой кнопкой и добавить в Избранное.
Bas işte Bookmark'lara eklemek için klikle.
Кликнуть правой кнопкой... и добавить в Избранное.
Klikle ve bookmark'la
Избранное общество в Индии заставляет меня думать о проказе.
Hindistan'daki kapalı çevreler beni cüzzam yapmayı düşünüyorlar.
А что вам беспокоиться? Вы самый молодой писатель, у которого уже есть "Избранное".
Derlemelerini yayınlayan en genç yazarsın zaten.
Твой долг — поддержать правительство, избранное народом!
Halkın seçtiği hükümeti desteklemeliydin öyleyse.
А сейчас снова шутки из "Ребо и Зути, избранное"!
Şimdi de karşınızda Rebo ve Zooty'den seçme bölümler.
Ќапр € жение, много мес € цев сгущавшеес € в Ќигерии прорвалось вчера, когда изгнанньIй генерал ћустафа якубу совершил бьIстрьIй и жестокий переворот свергнув демократически избранное правительство президента — амуэл € јзуки.
Nijerya'da aylardır hissedilen gerginlik sürgündeki general Mustafa Yakubu'nun, Başkan Samuel Azuka'nın demokratik olarak seçilen hükümetini kanlı bir darbeyle devirmesiyle patlak verdi.
Избранное.
En Ünlü Hitleri.
Окей, занеси это в избранное.
Bu bölümü özetlerine koymak için işaretle.
"Секс / брак / убийство"... Мои герои. Кейт и Райан - "избранное"?
Jessica'lardan, sevişme için Biel, evlilik için Alba ve kesinlikle öldürmek için Simpsons'ı seçtim.
Моё "избранное" рядом.
En iyisi tam burada.
Наверное пора записать вас в Избранное.
Ben ve arkadaşlarım yeni teorinizi duymak için sabırsızlanıyoruz.
Точно. Что случилось с принципом "государство, избранное народом, служащее на благо народа"?
"Halkımızla, halkımız için" ilkesine ne oldu?
Потому что мы поддерживаем демократически избранное правительство, что удерживает их от захвата власти.
Çünkü onları iktidardan düşüren demokratik bir şekilde seçilmiş hükümeti destekliyoruz.
Вы избранное должностное лицо на незаконном наркотике
Kanun adamı olmana rağmen uyuşturucu kullanan sensin.
Добавь это в его избранное. Серьёзно?
Terbiyesiz Harry Bunu favori listesine ekle.
Избранное почти 3000 гражданами новой столицы.
Yeni Başkentte neredeyse 3,000 sivil tarafından seçilen bir hükümet.
Ты не поместил свою почту в "Избранное"?
E-mail yer imin yok mu?
А что такое "Избранное"?
Yer imi ne?
в Гватемале демократически избранное правительство само себя не свергнет.
- Hayır, şeye gitmesi gerekti... Guatemala'da hükümet devrilmesi lazımdı.
Добавь в "Избранное", может, понадобится для стимуляции воображения.
Şunu listeye al. İlham gerektiğinde bakarsın.
Также они обнаружили ожесточенную повстанческую группировку, которая жаждет свергнуть законно избранное правительство.
Ayrıca yasal yollardan seçilmiş hükümeti düşürmek isteyen şiddet yanlısı isyancı bir çete ile karşı karşıyalar.
Чувак, я повторил твой твит. Чувак, я записал твой в избранное.
Dostum az önce tweetini retweetledim.
Ну, я подумал : "Он симпатичный". Поэтому я тебя добавил в "избранное", но не писал тебе "привет", чтоб ты меня не забанил.
"Hoş biri." diye düşündüm, O yüzden favorilerime aldım ama engellersin diye selam bile vermedim.
Так ты просто решила заехать по пути куда-то, чтобы свергнуть Демократически избранное правительство?
Bir yerlerde demokratik olarak seçilmiş bir hükümeti devirmeye giderken buraya mı uğradın?
В детстве она говорила нам, что это место – избранное.
Bize çocukken buranın seçilmiş yer olduğunu söylerdi.
Но они не контролируют избранное правительство.
Lakin seçilmiş hükümete güçleri yetmez.
Это "избранное"?
- "En İyiler" bunlar mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]