English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Изумительная

Изумительная translate Turkish

150 parallel translation
И такая изумительная комната!
Ne muhteşem bir odan varmış.
Изумительная идея.
Bu harika bir fikir.
Да, изумительная ночь.
Mükemmel, mükemmel.
Изумительная техника.
Güzel alet.
- Да. - Изумительная книга.
Şu harika kitabın yazarı?
Изумительная работа.
Epey değerli bir taş... şöyle desem...
Это была изумительная христианская пара. Да.
- O Hıristiyan çift gayet yüceymiş.
" О, какая изумительная задница... я увидел ее, и моя жизнь может закончиться.
"Oh, ne muhteşem bir kıç " Böylesini gördüğüme göre, hayatım sona erebilir. Bunun kadar cezbedici olan bir tane daha görmedim. "
- Изумительная женщина
- Çok iyi. Harika bir kadındı.
Изумительная отрицательная вероятность.
- Bir tür olumsuz değeri simgeliyor. - Evet.
Поэтому у китов развилась изумительная способность общаться с помощью звуков.
Böylece balinalar sıradışı bir ses iletişimi geliştirmişler.
Да, изумительная женщина.
Evet, müthiş kadındır.
Изумительная карта.
Olağanüstü bir harita!
Я всё время хотела сказать, что у Вас очень красивый наряд. Такая изумительная линия!
Buraya geldiğimizden beri size söylemek istiyorum, kıyafetleriniz son derece zekice hazırlanmış, muhteşem bir tasarıma sahip.
Какая изумительная резьба и орнамент.
Oymaların ve süslemelerin güzelliğine bakın.
Изумительная работа!
Çok harika bir parça.
Свадьба была изумительная.
- Gerçekten düğünümüz harika oldu.
Поездка во Францию просто изумительная идея, но мне кажется, что надо посоветоваться с Бартом.
Doğrusu Fransa'ya gitmek müthiş bir fırsat gibi ama Bart'ın da konuşma hakkı olmalı.
Изумительная.
Yemek gerçekten nefisti.
Изумительная машина
Güzel araba.
Ну неужели любовь... не изумительная штука?
Aşk çok harika bir şey, değil mi?
Опера изумительная.
Opera inanılmaz derecede güzel.
Черт... Чертовски изумительная новость.
Sit... siteyim, muhteşem bir haber bu.
- Просто изумительная работа.
- İnanılmaz bir işçilik.
Что за изумительная возможность влиять на десятки людей!
Monica, onlarca insanı etkilemek için ne kadar güzel bir fırsat!
Это просто изумительная музыка!
Bu kesinlikle olağanüstü bir müzik parçası.
Это изумительная традиция.
Şaşırtıcı bir gelenek.
Это было в июне, погода была изумительная, и на ней были легкие одежды, и она сделала такое движение, и оно вдохновило меня и это вылилось в Юную Художницу.
Haziran ayıydı ve hava çok güzeldi, ince bir kıyafet giymişti. Yaptığı bir hareket bana ilham verdi, ve Genç Heykeltraş ortaya çıktı.
Ты изумительная девушка. Ты знаешь об этом?
Biliyor musun, harika bir kızsın.
Лоис, ты изумительная женщина.
Lois, mükemmel bir kadınsın.
Еще одна изумительная находка.
Başka bir ilginç keşif daha! Vay canına!
Какая изумительная команда!
Bu çok ender rastlanan bir futbol takımı
Вы изумительная женщина.
Hala çok güzelsin.
Изумительная курица, мам.
Bu tavuk muhteşem olmuş.
- Прости. У тебя изумительная коллекция.
Özür dilerim Merri, bu harika bir koleksiyon.
Какая изумительная коллекция!
Harika bir koleksiyonun var.
У тебя изумительная коллекция!
Harika bir koleksiyonun var.
Должен вам сказать, у вас изумительная осанка.
Duruşun harika. Gerçekten diksin.
Твоя изумительная сексуальная улыбка...
O harika seksi tebessümün.
У них будет изумительная темпура.
Harika Japon yemekleri vardır.
Прелесть. И выпечка изумительная, сама делала.
Çok güzeldiler, övünmek gibi olmasın kurabiyelerim de lezzetliydi.
Я не понимаю тебя, парень. Натали изумительная.
Anlamıyorum dostum, Natalie harika biri.
И скажи ей, что она... изумительная.
Ve ona "korkunç" olduğunu söyle.
- Она изумительная
Harikadır.
Знаешь, говорят, за спиной каждого успешного мужчины стоит по-настоящему изумительная женщина.
Başarılı! Ne derler bilirsin : "Her başarılı erkeğin arkasında gerçekten olağanüstü bir kadın vardır."
Что изумительная брюнетка пришла в мой номер и принесла завтрак.
Kara gözlü bir güzellik ile yatakta kahvaltı.
- 88. Это изумительная группа.
Harika bir gruptur.
Она была изумительная, такая красивая и надменная.
İnanılmaz güzel ve kendini beğenmişti.
С другой стороны, "Изумительная Гонка"...
"Amazing Race"'ise, buna karşılık...
ИЗУМИТЕЛЬНАЯ ОТВАГА, ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ УСПЕХИ.
İngiliz Başbakanı'nın açıklaması :
Теперь... несколько розовых лепестков и абракадабра... изумительная летучая мышь?
- Evet, evet. Şimdi... Bir elma alalım, birkaç gül yaprağı vee abrakadabra...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]