English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Имей терпение

Имей терпение translate Turkish

48 parallel translation
Имей терпение.
Sabırsız olma.
Так что имей терпение, мой друг.
Sabırlı ol. Her şey yeni başlıyor.
Имей терпение, дитя.
Sabırlı ol, çocuğum.
Терпение, Майя! Имей терпение.
Sabırlı ol Maya.
Имей терпение.
Sadece biraz sabırlı olmalısın.
Не спеши. Имей терпение.
- Kendine zaman tanı.
- Имей терпение, квартира в нашем распоряжении до конца дня...
Ev bütün öğleden sonra bizim. Tamam mı?
Скоро. Имей терпение.
Gideceğiz.
Так, что же еще, э... а да, эта новенькая Анна, которой я так нравлюсь, но... я ей все время : "подруга, имей терпение, Тим доберется и до тебя"
Yani bundan başka, şey... ah evet, şu yeni gelen kız, Anna, benden hoşlanıyor ama... biliyorsunuz tüm kızlar bana hasta, Tim eninde sonunda sizi ele geçirecek.
Имей терпение, Джордж!
Biraz sabırlı ol, George!
- Имей терпение!
- Sabırlı olmalısın.
Имей терпение.
Sabret.
Имей терпение.
Biraz sabırlı olmalısın.
Имей терпение, мы ещё дойдём до этого.
Sabırlı ol, oraya da geleceğiz.
Просто имей терпение.
Sadece sabırlı olmalısın.
Не кричи так, имей терпение.
Tamam sakin ol artık. 0 kadar önemli degil.
- Имей терпение.
- Sabırlı ol.
Имей терпение.
Sabırlı olmalısın.
Фрея, для этого нужна практика, имей терпение.
Freya, çalışmak gerekiyor ; sabret ;
Наберись мужества. Имей терпение.
Biraz cesaretiniz olsun ve dişinizi sıkın.
Откуда мне знать. Имей терпение.
Kim nereden bilir evlat, hallolacak işte.
Имей терпение.
Bana odaklan.
- Подожди, имей терпение.
- Bekle, azcık sabret yahu.
Слушай. Имей терпение.
Bak.Sabırlı ol.
Говорю тебе, имей терпение.
Lafımı dinle, sabret. Kestirmesi yok bu yolun.
- Имей терпение.
- Biraz sabırlı olur musun?
Имейте терпение.
Herşey sırayla, biraz sabırlı olun.
- Имейте терпение. - Терпение?
- Sabırlı olun.
- Имей терпение.
- Sabır mı?
Имейте терпение.
Sabırlı ol.
Это на латыни, так что имейте терпение.
Ama Latince, yani anlayış gösterin.
Я устал говорить "имейте терпение", я устал говорить им, что я вам полностью доверяю, потому что, честно говоря, это не так.
Seni seviyorum. Seni seviyorum Toby.
Имей терпение.
Sabırlı ol.
Имей терпение.
Sakin ol.
Так что имейте терпение.
Biraz bekleyin.
Братья, имейте терпение.
Kardeşlerim, sabırlı olmalıyız.
Вы все будете задержаны. Имейте терпение.
Hepiniz bir süre alıkonacaksınız.
Имейте терпение.
Geliyorum, geliyorum. Sabredin.
Имейте терпение.
Biraz daha sabret.
Имей терпение, пока мы не будем знать наверняка.
Bir yolunu bulmak için biraz daha sabreder misin?
Имейте терпение.
Sabırlı olman gerek.
Имейте терпение, мадам.
Lütfen Madam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]