English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Индейский

Индейский translate Turkish

77 parallel translation
Индейский яд для стрел.
Hint zehiri.
Возможно, у них ордер на арест Сидящего Быка ( * ) за то, что тот обругал Кустер ( * * ). ( * известный индейский вождь * * - город в США )
Belki de Oturan Boğa için bir tutuklama emri çıkarmışlardır.
Он индейский вождь откуда-то
Ülkenizin ücra bir köşesinden olan bir Kızılderili şefi.
Первое, что ты думаешь, когда видишь индейский лагерь :
Bir yerli kampına ilk baktığınızda, şöyle düşünürsünüz : " Bu çöplükleri olmalı.
А это, индейский нож.
Ve bu da Kızılderili bıçağı.
Индейский способ - знаете что это такое?
Kızılderili yöntemiyle. Bu ne demekti?
- Ты имеешь в виду, как индейский даритель?
- Yani bir Kızılderili vermiş gibi mi?
Очевидно, так скaзал тебе твой индейский дружок?
- Yok mu? - Sanırım bunu da sana o küçük yerli arkadaşın söylemiştir?
Кажется, это какой-то индейский обычай?
Bir çeşit Kızılderili geleneği değil mi?
Боюсь, что это невозможно. Великий индейский вождь.
Korkarım bu, o kadar kolay yapılamaz büyük Şef
Когда-то тут был индейский рай, где люди молились индейским богам.
Bir zamanlar, Amerikan Yerlilerinin... Tanrılarına tapındıkları bir cennetti.
Может, в индейский покер?
Papaz kaçtı oynar mısınız?
А один индейский бог зашил рану, превратив ее в отверстие
And some lndian god Sewed the wound up into a hole
Это индейский миф о том, что люди превращаются в животных.
İnsanların hayvanlara değiştiğini anlatan bir Kızılderili mitolojisi.
Старый индейский амулет
Bu bir hediye, Eski Kızılderili arması.
Он отправил в индейский рай многих твоих друзей.
Birçok arkadaşını ölüme gönderdin.
Это индейский символ.
Bu bir yerli Amerikan sembolü.
Ладно, только если у тебя нет одного из них в машине, хватит предлагать аутентичный головной убор коренных американцев. ( индейский парик с перьями )
Tamam, arabanda bir tane olmadığı sürece Kızılderili başlığı önermeyi bırak.
Старый индейский способ прекратить вражду.
Kavgaları sonlandırmak için eski bir Kızılderili hilesi.
Индейский резиновый мяч...
Hint lastik topu,...
Всего лишь индейский покер, ешь-сколько-хочешь-крабов, девочки...
Sadece bir poker oyunu, Yiyebildiğin kadar yengeç ayağı, - dansçı kızlar.
– Как индейский воин.
- Comanche savaşçısı gibi.
Если хочешь, разрежу ему ступни, найду индейский перец - можешь втереть ему в раны.
Ayaklarının altındaki deriyi bile yüzerim, sen de yaralarına istediğin kadar acı biber sürersin.
Я индейский зубной врач.
Kızılderili bölgesinde dişçilik yapıyorum.
Она сказала Бреду, что это индейский колдовской знак.
Brad'e bunun bir tür micmac büyüsü olduğunu söylemiş.
будто какой-то индейский ритуал.
Kulağa tuhaf bir.. Aztek ayini gibi geliyor..
Я был в музее в Минте, там у них выставлен индейский костюм, засунут куда-то в угол, и без всякой подписи.
Darphane müzesine gittim. Ta arkada üstünde hiç isim olmayan küçük bir Kızılderili elbisesi vardı.
ѕо существу, мы надеемс €, что это старый индейский могильник, представл € ющий большую археологическую ценность.
İnandığımız tüm değerler ve amaçlar, bunun büyük bir arkeolojik değeri olan eski bir yerleşim yeri olduğunu gösteriyor.
Индейский вождь!
Kızılderili.
Вы имеете в виду индейский город?
Bir Yerli şehri, değil mi?
Губернатор, это будет самый большой индейский парк в мире.
Valim, bu dünyadaki en büyük Yerli parkı olacak.
Уберите слово "индейский".
"Yerli" kelimesini çıkar.
"Вот растет табак, индейский сорняк".
Tütündür ama Hint otudur...
Мы предлагаем построить на прибрежной территории Северо-Американский индейский музей и сувенирную лавку.
Rıhtım bölgesinde Kuzeybatı Amerika Kızılderilileri Müzesi ve hediyelik eşya dükkanı yapılmasını öneriyoruz.
Это может быть и коп, учитель в очках, бизнесмен, индейский вождь.
Ve "biri" ni kastederken polis gözlüklü bir öğretmen, iş adamı, Kızılderili şefi olabilir.
Индейский ожог.
Kızılderili ateşi.
Старый индейский трюк.
Eski yerli numarası.
Старый индейский трюк.
Eski bir yerli numarası.
Он перевозил ежегодный платеж по договору для северных индейский племен.
Anlaşma gereği Kuzeydeki yerlilere verilecek parayı taşıyordu.
- А не странновато ли, что он застрелен из лука, и на лбу у него индейский символ?
Ne mahkemesi? Alnında Kızılderili sembolü çizilmesiyle birlikte cinayet silahının bir yay olması tuhaf bir durumdan fazlası olduğunu düşünmüyor musun?
Мисс Ли, вы очень грязно выражаетесь. Я могу говорить по-индейски.
- Ülkemizde hiçbir ordu lanet aptal değildir, Bayan Lee.
Ёто по.индейски?
Kızılderilice mi bu?
Наши люди воспитали пацана по индейски, сделали его офигенным войном.
İnsanlarımız çocuklara kızılderili yöntemlerini öğreterek onları büyük savaşçı yaparlar.
Донна, это по-индейски.
Donna, bu kızılderili tarzı.
Стоп, это по-индейски.
Dur, Hindistanlısın sen.
- Индейский дом.
- Kızılderililerin evi.
Ты выглядишь как индейский вождь.
Kızılderili liderlerine benzedin.
Я и есть индейский вождь.
Zaten öyleyim.
К тому же, чувствую себя идиоткой, что поверила будто лошадь по-индейски это "тын-табудын".
ayrıca şu anda birilerinin "at" için "Klimpe-clompe" kelimesini kullandığınabileceğine inandığım için kendimi aptal gibi hissediyorum
- Я пытаюсь научить его играть по-индейски, сын. По-моему, я понял. Понял.
- Ona Kızılderili ritmi çalmayı öğretmeye çalışıyorum, oğlum.
По-индейски сел, баранку съел. Мне не о чем волноваться.
Endişelenecek hiçbir şeyim yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]