Инженерный translate Turkish
171 parallel translation
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Makine dairesi 5, rapor ver.
Палуба Би. Инженерный отсек или рядом.
B güvertesi, makine dairesi veya yakını.
Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен.
Subay Scott, Warp motorlarının zarar gördüğünü belirtti, ancak çalıştırılabilir.
Сначала инженерный.
Önce, makine dairesi.
Я захватил ваш инженерный отсек.
Ben makine dairesini ele geçirdim.
Для этого нужен инженерный гений.
Buna mühendislik dehası gerekiyor.
Экипаж будет снят с корабля, чтобы перестроить инженерный отсек и установить там компьютер.
Personel nakledildikten sonra, geminin bilgisayarı kapsaması için değiştirilmesi gerekecek.
Компьютер захватил штурвал, навигацию и инженерный отсек.
Bilgisayar dümeni, seyri ve makine dairesini kontrol ediyor.
Попадание в инженерный отсек.
Makine dairesinde darbe.
Скотти, Спок, пока он не передумал, идите в инженерный отсек и оборвите все его цепи.
Scotty, Spock - o fikrini değiştirmeden, onu çalıştıran bağlantıları kesin.
Коммандер Скотт, Вам необходимо пройти в инженерный отсек, немедленно.
Binbaşı Scott, derhal makina dairesine.
Инженерный отсек, приготовьте сверхсветовой двигатель.
Makine Dairesi, büküm sürüşüne hazır olun.
Инженерный отсек, нам нужна сверхсветовая скорость немедленно!
Çarkçı, derhal büküm hızına ihtiyacımız var.
Инженерный отсек, что происходит с нашим силовым полем?
Güç alanımız nasıl?
- Инженерный отсек.
- Makine Dairesi.
Инженерный отсек, отставить выполнение приказа.
Makine Dairesi, o emir iptal.
Это пока совершенно беспрецедентный для Земли инженерный проект.
Bu mühendislik bu güne kadar dünyada örneği olmayan bir uygulama.
Инженерный отсек, доложите о повреждениях.
- Makina dairesi, hasar raporu.
Инженерный отсек.
- Makina dairesi.
Инженерный отсек, докладывайте.
Makina dairesi, rapor verin.
"Циолковского" проникла на борт "Энтерпрайза", а наш инженерный отсек был реквизирован юным Уэсли Крашером.
Mühendislik bölümümüz... genç Wesley Crusher tarafından komuta edilmekte.
Инженерный отсек, срочно.
Mühendislik, acil durum.
Мостик, говорит инженерный отсек.
- Mühendislik'ten Köprü'ye.
Вот, иди с этим в инженерный отсек.
Bunu Mühendislik'e götür.
Проводите его к мистеру Ла Форджу в инженерный.
Ona Mühendisliğe kadar eşlik edin.
- Медицинская помощь в инженерный.
- Mühendisliğe tıbbi yardım.
Мистер Дейта, сопроводите Кью в инженерный.
Bay Data, Q'ya eşlik edin.
Инженерный.
Mühendislik.
Инженерный, держимся в пределах 640 м.
- Mühendislik, Uzaklık 640 metre.
Инженерный.
Güverte 36, Mühendislik.
- Инженерный, расширить щиты.
- Mühendislik, kalkanları genişletin.
Терри, спуститесь в инженерный, обеспечьте обходные цепи.
Terry, Mühendislikte, yeni bağlantı için çalışmanı istiyorum.
Ха-ха! Мне показалось, что я только что поступил в инженерный корпус!
İstihkamcılara katılmış gibi hissettim kendimi!
Инженерный работает над доступом к контрольным системам.
Mühendislik kontrol sistemleri üzerinde çalışıyor.
Инженерный - мостику.
- Mühendislik'ten Köprü'ye.
Компьютер, перевести управление в инженерный отсек!
Bilgisayar, komutayı makine dairesine aktar.
Инженерный отсек. Компьютер, восстановить управление на мостике.
Bilgisayar, köprü kontrolünü yeniden aktive et.
Мостик вызывает инженерный.
Köprüden mühendisliğe.
Могу я закончить прежде чем вернуться в Инженерный?
Mühendislik'e dönmeden önce bitirebilir miyim?
Райкер вызывает инженерный. Ла Фордж на связи.
- Riker'dan mühendisliğe.
Инженерный отсек занимает 12 палуб вторичного корпуса.
Mühendislik bölümü ikinci gövdenin 12 güvertesini birden kaplıyor.
Лейтенант Ворф, пожалуйста, прибудьте в инженерный отсек.
Yüzbaşı Worf, lütfen Mühendisliğe gelin.
Прямое попадание, инженерный отсек и палуба 42.
Doğrudan isabet. Mühendislik bölümü ve güverte 42.
Мостик вызывает инженерный.
Köprüden Mühendisliğe.
Однако, луч, похоже, направлен на инженерный отсек "птицы войны".
Ancak savaş kuşunun mühendislik bölümüne odaklanmış gibi.
Мистер Дейта, Вы - в инженерный.
Mr.Data, siz de mühendisliğe gidin.
Уменьшение мощности защитных экранов! Инженерный отсек, доложите состояние.
Makine Dairesi, durum raporu.
Новый защитный экран на готове. Инженерный отсек мостику.
Makine Dairesinden.
Пикард вызывает инженерный отсек.
Picard'dan Mühendislik'e.
Нам лучше спустится в инженерный.
Makine dairesine gitsek iyi olur.
Пикард вызывает инженерный.
- Picard'dan Makine dairesine.