English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Инструмент

Инструмент translate Turkish

907 parallel translation
Теперь любой струнный инструмент. Скажем, скрипку.
Şimdi bir yaylı çalgı, diyelim ki, keman.
Ну и... пожалуй, деревянный духовой инструмент флейту.
Ve şimdi... Bir nefesli enstrüman, flüt.
А теперь медный инструмент. Труба.
Şimdi de bir üflemeli çalgı daha, trompet.
Этот инструмент ездил с ней по всему свету.
Kariyerinin zirvesinde olduğu günlerde bu piyano onunla her yere gitti.
Справа мы видим знаменитый... пыточный инструмент.
Sağ tarafımızda, ünlü gergi aletinin maketini görüyoruz... mahkumların üzerinde gerildiği işkence aleti.
Закройте этот чёртов инструмент У вас дамка, сенатор.
Şu cehennem aletini susturun artık.!
Услышь меня мой господин, он бы рассердился... но кото — всего лишь инструмент.
Müzik hocam beni duysaydı, öfkeden köpürürdü ama koto ( 13 telli çalgı ) gösterinin ufak bir parçasıydı.
Очень милый инструмент.
Şey, bu oldukça güzel bir enstrüman.
Оружие лишь инструмент, Мириам. Не хуже и не лучше любого другого. Топора, лопаты, чего-угодно.
Silah bir alettir, ötekilerden ne iyi ne de kötü, baltadan, kürekten veya başka birşeyden.
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
Daha önce kendimi, hiç bu kadar çaresiz hissetmemiştim, hatta elim hiç bir alet tutmamıştı.
Продал свой иллюстрированный словарь, а это мой рабочий инструмент.
Ama eğer beni bırakırsan... Üzülüyorum, Cricri. Bu durum beni çok üzüyor.
Деньги это всего лишь инструмент в моих руках.
Para benim oyuncağım.
- Позвольте мне один инструмент.
- Enstrümanınızı taşımama izin verin. - Teşekkür ederim.
- Ваш голос - инструмент Бога, и пользоваться им нужно должным образом.
Senin sesin Tanrı'nın bir enstrümanı gibi ve aynı bu şekilde kullanılmalı.
Вы знаете, банджо - исконно американский инструмент.
Banjo çok yerel bir Amerikan enstrümanıdır.
. - Инструмент 18-ого века.
- On sekizinci yüzyıldan kalma bir enstrüman.
Строительный инструмент - красная лента
İnşaat Malzemeleri - kırmızı bant
Предпочитаю садиться за идеально звучащий инструмент.
Bir enstrümanı çaldığımda, akordu doğru olmalı.
Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире.
İnsan vücudu dünyadaki en esnek alettir.
В ее руках этот обычный инструмент звучал как две гитары.
Bu ufacık aletten iki gitar sesi çıkarırdı.
Чертов инструмент стОит состояние
Bu lanet şeyler bir servete maloluyor.
Невзаимный, он хочет обмануть вас всех. Ваш комитет по благотворительности - это инструмент, с помощью которого он хочет завладеть вашим разумом!
O hayırsever komiteniz zihninizi ele geçirmek isteyenlerin oyuncağı!
Это инструмент, оружие.
- Bu bir araç, bir silah.
Впечатляющий инструмент.
Müthiş bir araç.
Мы - инструмент цивилизации.
Medeniyetin araçlarıyız.
Это был замечательный инструмент.
Bu olağan üstü bir araçtı.
Эта собственность, и все, что на ней находится : инструмент, скот, бочки, - будет передано покупателю в момент продажи.
Bu mülk ve içindeki herşey, bölmeler, mevcut mallar ve variller, satış zamanı şanslı alıcıya devredilecek.
Чтобы присоединиться к народу Йонады, инструмент Послушания должен стать частью твоей плоти.
Yonada halkından biri olmak için, İtaatkarlık Aleti de vücudunun bir parçası olmalı.
Позволь убрать твой инструмент Послушания, как мы убрали у д-ра Маккоя.
İzin verin bu İtaatkarlık Aletini çıkartalım, McCoy'a yaptığımız şekilde.
Раз он сам сделал ремонт,.. ... значит, хоть немного в этом смыслит и имеет инструмент.
Eğer arabayı kendi tamir ettiyse bu onun bir uzman olduğunu ve gerekli aletlere sahip olduğunu gösterir.
Двадцать пять центов за прекрасный музыкальный инструмент.
AÇlK ARTTlRMA... bu şahane müzik aleti yalnızca 25 sent.
Взгляните на музыкальный инструмент.
Şu aletin güzelliğine bakın.
Я же сказал, ничего не трогать Инструмент сломаешь
Eşyalara el sürmek yok demiştim. Piyanoyu kıracaksın.
По-моему, виолончель - - прекрасный инструмент, ее звучание...
Biliyor musun, aslında benim çok sevdiğim bir enstrümandır viyolonsel. Sesi, sanki bana...
Это метод. Инструмент.
Bir araç.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
Gösteri kendini es zamanli bir biçimde hem toplum, hem toplumun bir parçasi hem de bir birlesme araci olarak sunar.
Оружие - это всего лишь инструмент. Как молоток. Или топор.
Silah bir alettir, tıpkı bir çekiç ya da bir balta gibi.
ћы увидели впечатл € ющую гонку и своеобразный инструмент.
Hem de böyle sıradışı bir araçla muhteşem bir performansın ardından!
Доктор Харрис вы создали меня как инструмент правды.
Dr. Harris beni gerçeğin bir aleti olarak yarattın.
Докторский инструмент!
Doktor aletleri!
Инструмент упустил. - Бывает, чего ж сразу бить?
Eğer Tevfik beni içki içerken görürse, canlı canlı derimi yüzer.
Но в этот раз учёные, используя новый инструмент - спектроскоп, открыли в хвосте кометы цианистый газ.
Fakat bu sefer, yeni bir alet olan tayfölçer kullanan astronomlar kuyruk kısmında siyanojen gazı olduğunu tespit ettiler.
Как инструмент высокой точности, этот фермент, показанный здесь синим, разрывает химические связи, которые объединяют две спирали ДНК.
Maviyle gösterilen bu enzim tıpkı bir makas gibi, DNA çift sarmalındaki kimyasal bağları koparır.
Этот инструмент фокусирует свет далеких галактик на стеклянной фотографической пластине с помощью огромного зеркала диаметром 100 дюймов ( 2,5 метра ).
Bu alette, uzak galaksilerden gelen ışınlar büyük bir yansıtıcı ayna tarafından fotografik bir plakaya odaklanıyordu.
Наша страсть к познаниям - инструмент, с помощью которого мы выживаем.
Öğrenmeye olan tutkumuz bizi hayatta tutan temel içgüdümüzdür.
Это лишь инструмент.
Bilim sadece bir araçtır.
Но это лучший инструмент из всех, что у нас есть - самокорректирующийся, непрерывно меняющийся, применимый везде и всюду.
Fakat sahip olduğumuz en iyi araçtır. Kendini düzeltir, durmadan değişir her şeye uygulanabilir.
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
Nereden aklına estiyse artık saksafonunu alarak... "Somewhere Over the Rainbow" u çalmaya başlamış. "
Только не говорите, что у вас есть инструмент.
Aman demeyin. Sizde de gereken alet mevcut.
Это ценный инструмент.
Çok hassas bir aygıt.
- Вот твой инструмент.
- İşte aletin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]