English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Инфекция

Инфекция translate Turkish

902 parallel translation
Вредная инфекция.
Ölümcül ağır bir hastalık.
Инфекция бродит.
Enfeksiyon yayılıyor.
Наверное, туда попала инфекция. Ой!
Mikrop kapmış olabilirdi.
Инфекция сильна.
- İnfaz zorunlu oldu. Enfeksiyon çok güçlü.
Это своего рода инфекция, и я нашел противоядие.
- Sanırım panzehirini buldum.
Довольно обширная инфекция.
Enfeksiyon çok büyük.
Какой сильный иммунитет. Инфекция уже начала проходить.
Enfeksiyon kurumaya başladı bile.
Инфекция похожа на созданную на Земле, во времена опытов с бактериологическим оружием в 1990-е годы.
Enfeksiyon, 1990'larda Yeryüzü tarafından geliştirilmiş bakteriyolojik savaş deneylerinde ortaya çıkan bir enfeksiyona benziyor.
Инфекция?
Bozulmuş mu?
Если будет инфекция, я скажу конгрессмену, кто виноват.
Göğsü iltihap kaparsa Kongre Üyesine neden olan kişiyi söylerim.
Нельзя, чтобы в рану попала инфекция.
Yaranın mikrop kapmasını izin verme.
- Ушная инфекция.
- Kulağımda iltihap var.
Советник, на самом деле это не инфекция.
- Bu aslında bir enfeksiyon değil.
Что с борта "Циолковского" к нам проникла инфекция, которая вызывает состояние, схожее с интоксикацией?
Bu, Tsiolkovsky'den gelen bir çeşit enfeksiyon, aynı bir zehirlenme gibi davranmana yol açıyor.
Алкоголь воздействует именно так, Уэсли, а инфекция, которая попала к нам с "Циолковского"
Şimdi, alkol bunu yapar Wesley. Tsiolkovsky'den gelen şeyse, bundan fazlasını yapar.
Вы знаете, что это за инфекция?
Enfeksiyonun ne olduğunu biliyor musun?
Мало ли какая попала инфекция.
Hastalık kapacaksın.
- У нее, наверное, кишечная инфекция.
- İdrar kesesi iltihabı var herhalde.
А что за кишечная инфекция у тебя, Старки?
Senin hangi idrar torbası iltihabın var, Starkie?
Оказалось - инфекция!
Enfeksiyon kapmışım.
но мы просто не понимали, насколько инфекция поразила их мозг!
Ama enfeksiyonun beyne ne kadar zarar verdiğini fark edemedik.
Он сказал, что это была инфекция.
Bulaşıcı olduğunu söyledi.
Если инфекция не убъёт меня, то мой папа точно.
Evet, enfeksiyon öldürmese bile babam öldürür.
Там инфекция.
İltihap yüzünden.
О, какая вонь от их ног! Это инфекция!
Ayakları kokuyor!
Понятно. Это инфекция.
Çok ciddi değil.
Как вы думаете, подобного рода инфекция может быть вызвана мороженым с лесными ягодами?
Böğürtlen şerbeti böyle bir enfeksiyona... -... yol açmış olabilir mi acaba?
В рану попала инфекция и началось заражение крови.
Mikrop kaptı ve kan zehirlenmesinden öldü.
Причиной послужила обширная инфекция барабанной перепонки - - хроническое состояние.
Kulak zarında oluşan bir enfeksiyon sebebiyle öldü.
Но пока что я могу сказать - повреждения тканей нет, нейрохимический баланс не нарушен, инфекция не обнаружена. Ничего.
Görebildiğim kadarıyla hiç bir doku hasarı yok, nörokimyasal dengesizlik yok, enfeksiyon yok, hiçbir şey yok.
Я не хочу, чтоб попала инфекция. Прости, я виновата.
- Mikrop kapsın istemiyorum.
Стафилококковая инфекция может убить.
Bakterilerden enfeksiyon kapabilirsin.
Причиной болезни вице президента стала вируснапя инфекция и он присоединится к туру по возвращении корабля с Ио.
Başkan yardımcısı bir virüs enfeksiyonundan şikâyetçi ve dönüş yolunda, Io'da geziye tekrar dâhil olacak.
Он обезвожен, и легкая инфекция верхних дыхательных путей.
Sıvı kaybı ve hafif bir solunum yolu enfeksiyonu var.
У него же инфекция.
Enfeksiyonu var.
У него инфекция верхних дыхательных путей и обезвоживание.
Solunum yolu enfeksiyonu ve sıvı kaybı var.
"У моей жены инфекция внутреннего уха."
"Karımın iç kulak iltihapı var."
У Ала Шеперда ушная инфекция несколько обострилась... и нас всех перевели в основной состав Аполло 13.
Al Shepard'ın kulak iltihabı iyice azıtmış, ve hepimiz birden Apollo 13'ün esas ekibi oluverdik.
- Смертельная инфекция,...
- Mahkumlarda ortaya çıkan...
Значит инфекция распространяется при вскрытии пустулы.
Yani sadece, çıbanlar patladığında yayılıyor.
- Если это вырвется наружу, паника будет распространяться быстрее, чем инфекция.
- Eğer bu duyulursa,... panik, salgından bile hızlı yayıIır.
Инфекция передается лишь выбросом личинок.
Salgın, sadece larvalara maruz kalmakla yayılıyor.
[ "Профсоюз" ] Ох, ну и упрямая инфекция.
Bu inatçı bir enfeksiyon.
Возможно, какая-то инфекция, вирус.
Eğer bir mikrop kapmışsa ve...
Мне посоветовали, чтобы не попала инфекция.
Enfeksiyon kapmamam için takmam gerektiğini söylediler.
Инфекция пробила себе дорогу в организм.
Enfeksiyon organzimaya yayıldı.
Звучит романтично, но на самом деле заражает, как инфекция.
Kavram olarak romantik ama uygulamada her ikisi de insanı hasta ediyor.
Инфекция распространяется.
Enfeksyon yayılıyor.
Обширая инфекция.
Büyük bir enfeksiyona ait delil.
Врач сказал, что инфекция Боба была очень стремной... И что это могло превратиться в смертельный вирус.
Doktor Bob'un yarasının çok kötü olduğunu söylemişti... ölümcül bir virüse dönüşüyordu.
Я подумала, что это просто инфекция.
Sanırım bir çeşit virüs kapmış olmalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]