Ирэн translate Turkish
249 parallel translation
Привет, Ирэн
- Merhaba Irene.
Бедняжка Ирэн.
Zavallı Irene.
Держись, Ирэн. Всё могло быть гораздо хуже.
- Daha kötüsü de olabilirdi.
Успокойся, Ирэн.
Sakin ol Irene.
- Ирэн, дорогая.
- Irene...
Ирэн, ты должна держаться.
Irene, lütfen böyle yapma.
Ирэн, ну что мы тут сидим?
Niye dışarıda biraz yürümüyoruz?
Нет, Ирэн. Здесь нет твоей вины.
Hayır, Irene, senin hatan da değildi.
Ирэн, ты должна найти силы... чтобы жить дальше.
Irene, yaşamaya devam edecek gücü toplamalısın.
Располагайся, Ирэн.
Otursana Irene.
Ирэн, дорогая, послушай. Ты не должна замыкаться в своем несчастье.
Irene beni dinle, kendini acılarına esir etme.
Послушай, Ирэн, я вижу в последнее время у тебя стали появляться кой-какие книги... и газеты.
Söylesene Irene... Etrafta bazı kitaplar bazı broşürler görüyorum...
Ирэн - умная женщина.
Irene, zeki bir kadındır.
- Ирэн! Какая удача!
Sonunda görüşebildik.
Мы так часто встречались Ирэн, дорогая, ты хотела... всего лишь помочь ей?
Güzel Irene... Sana gerçekten yardım etmek istiyorum.
- Привет, Ирэн. - Знаешь, тебя уже собирались искать?
Geleceklerini biliyordun, değil mi?
Не паникуй, Ирэн.
Yapma Irene, sakin ol.
Ирэн и то, как она себя ведет, я представляю себе самые ужасные вещи.
Irene tamamen delirdi! Çok kötü şeyler geliyor aklıma.
Синьора, Ирэн подходит.
Hanımefendi, Irene geliyor.
Ирэн поверь, это всё из-за твоего "добра".
Senin kendi iyiliğin için, lütfen inan bana!
- У меня сердце разрывается. Ирэн, дочь моя.
- İçimde fırtınalar kopuyor Irene, sevgili kızım!
До свиданья, Ирэн.
Elveda Irene...
О Ирэн?
Irene hakkında?
Я знаю несколько человек, которые думают, что Ирэн не самая лучшая жена.
Biliyorum, bir çok kişi Irene'in tam olarak kusursuz bir eş olduğunu düşünmedi.
Кроме того, они выражают особую признательность греческой королевской армии, морскому флоту, военно-воздушным силам и другим департаментам греческого правительства, а также греческому народу за их съемок фильма в Греции. Ирэн Папас Гия Скала и другие... съемок фильма в Греции.
AYNI ZAMANDA, YUNAN KRALİYET ORDUSU, DONANMASI VE HAVA KUVVETLERİNE, YUNAN HÜKÜMETİNİN DİĞER KURUMLARINA VE YUNAN HALKINA YAPIMIN YUNANİSTAN'DA GERÇEKLEŞEN BÖLÜMLERİ BOYUNCA GÖSTERDİKLERİ SINIRSIZ YARDIM, İŞBİRLİĞİ, KONUKSEVERLİK VE DOSTLUK İÇİN MİNNETTARDIR.
Ирэн Мэнли?
Irene Manley?
Ирэн, запиши имена всех, составь список. Я приму всех по очереди!
Irene, herkesin adını bir listeye yaz, onlarla sırayla teker teker görüşürüm!
Хотя, я сумел убедить одну из них быть моим метеорологом. Ирэн...
Ama içlerinden birini hava durumunu sunmaya ikna etmiştim.
Ирэн, Вы там?
Irene orada mısın?
Ирэн, спасибо за прогноз погоды.
Irene hava raporu için teşekkür ederiz.
- Я, СНОВА Я И ИРЭН -
"Ben, Kendim ve Sevgilim"
Полковник, её имя - Уотерс, Ирэн.
Albay, adı Irene Waters.
Здорово, Ирэн, что случилось?
Ah merhaba Irene. Gene ne yaptım?
А кто она, эта Ирэн?
Bu Irene denen hatun da kim?
Доставил задержанную, Мисс Ирэн Уотерс, сэр.
Tutuklunuz Bayan Irene Waters'ı getirdim.
Агенты считали, что Ирэн известно куда больше, чем кажется ей самой, и что её жизнь в опасности.
Federallere göre Irene bildiği şeylerin farkında değildi. Ve hayatı tehlikedeydi.
Ирэн стащила ключ, когда дежурный отвернулся, и пробралась в номер.
Irene danışmadan aşırdığı anahtarı kullanıp kendini içeri attı.
Чарли Бейлигейтса. Власти считают, что Бейлигейтс застрелил агента экологического комитета и похитил некую Ирэн Уотерс.
Bir ÇKT ajanının ölümü ve Irene Waters'ın kaçırılma zanlısı,... eski Rhode Adası Eyalet Devriyesi Baileygates'i yakalama operasyonu sürüyor.
Ирэн решила, что надо вернуться в Род Айленд, но тут у Хэнка возникла идея.
Irene Rhode Adası'na dönmeye karar verdi ama öncesinde Hank'in bir fikri vardı.
У тебя чудесный вид, Ирэн, ну, гляди...
Sen çok özel bir kızsın. Bunu göremiyor musun?
Ирэн?
Irene?
У Ирэн у неё есть враги, они жаждут её прикончить.
Irene'i mezara göndermek isteyen çok insan var.
Ты, Ирэн и Хэнк - Мои единственные друзья.
Peki neden? Sen, Irene ve Hank benim tüm dostlarımsınız.
Ирэн, ты знала, чем занимался Дики? Знала?
Dickie'nin neler karıştırdığını bilmiyordun, değil mi?
Заткнись, Ирэн лучше слушай меня.
Kes sesini Irene! Dinle beni.
Ирэн!
Irene!
Эй, Ирэн иди ровно!
Merhaba Irene. Yürümeye devam.
Ирэн?
Irene!
Пойдем, Ирэн, пойдем.
Lütfen, lütfen Irene...
Ирэн, я просто...
Irene ben yalnızca...
Молодец, Ирэн!
Başarmak üzeresin!