English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ И ] / Испугала

Испугала translate Turkish

90 parallel translation
- Испугала!
- Ondan çok var.
Я испугала ее.
- Onu korkutmuş olmalıyım.
Почему вас так испугала открытая дверь?
- Açık kapıdan mı? - Neden korktunuz ki?
Ты меня не испугала, ты всегда любила пофантазировать.
Korkmuş değilim sen de hayal kuruyorsun.
Тишина этого бескрайнего пространства меня испугала.
Sonsuz uzay boşluğu beni dehşete düşürmüştü.
Ты меня испугала до смерти.
- Beni çok korkuttun.
Она тебя испугала? Ты слишком долго был заперт в этом замке.
O kalede çok uzun zamandır tıkılı kalmışsın.
И правда ее испугала?
Gerçekler mi onu korkuttu?
'Тишина, она меня испугала, и многих других кроме меня.
Buna rağmen, beni korkuttu ve üstelik çoğunu da.
Прости, что испугала, дорогая.
Seni korkuttuysam, beni bağışla. Sıkıntılı görünüyorsun.
Эта птица испугала моих друзей.
Bir kuş arkadaşlarımı korkutup kaçırdı.
Мне жаль, что испугала его.
Onu rahatsız ettiğim için özür dilerim.
Ты испугала меня.
Beni korkuttun!
- Ты испугала ее!
- Oradaydı.
Вот теперь ты меня испугала.
İşte şimdi beni korkuttun.
Aли, ты испугала меня.
- Ali, ödümü patlattın.
Ты тоже меня испугала.
- Ne yapıyorsun burada?
Мне сказали что сцена с Анжеликой, вообще никого не испугала.
Hatta biri Angelica'nın sahnesinin hiç de korkutucu olmadığını söyledi.
- Ты меня до смерти испугала.
- Ödümü patlattın! - Korkak.
Испугала!
Sustum.
Прошлая ночь испугала меня.
Dün gece çok korktum.
- Ты меня до смерти испугала. - Бестолочь!
- Çok düşünceli...
Я тебя испугала, да?
Seni korkuttum değil mi?
Она похитила меня, когда мне было 4 года, похитила прямо из постели, испугала меня до полусмерти, чуть не убила.
4 yaşımdayken beni kaçırdı... Yatağımdan aldı... Korkuttu...
Ты испугала меня.
Ödümü patlattın.
Ты меня испугала.
Korkuttun beni.
И вы знаете, я даже обрадовался этой мысли. Она меня совсем не испугала.
Ve bu düşünce beni mutlu etti, hiç korkutmadı bile.
- о, бог, ты испугала меня. - о, да, да, ты испугали меня, тоже.
- Tanrım, beni korkuttun. - Ah, evet, sen de beni korkuttun.
- Продолжай в том же духе, ты испугала его.
- Aferin sana, adamı korkuttun.
Ты испугала меня до смерти!
Beni çok korkuttun!
И Фантом испугала меня, чуть не доведя до сердечного приступа.
Sağdıcın nerede? Buradayım.
Речь землевладельца испугала местных.
Toprak sahibinin konuşması, yerlileri çok korkutmuştu.
Мысль о том, что вы с Джексоном можете сами растить ребенка, испугала нас. Если тебе интересно.
Jackson senin çocuk büyütmeni düşünmek bizi çok korkuttu madem bilmek istedin.
И эта мысль в твоей голове чертовски тебя испугала, да?
Ve bu fikir aklını kaçırtacaktı az kalsın, değil mi?
Я тебя совсем испугала сейчас, да?
Seni tamamen korkuttum, değil mi?
Неужели El Frente испугала знаменитого Стерлинга Арчера?
El Frente, meşhur Sterling Archer'ı korkutmuyordur elbette.
Прости, что испугала тебя.
Seni ürküttüğüm için kusuruma bakma.
Ты испугала меня до чертиков.
Tanrım, beni çok korkuttun.
Я надеюсь, моя мама не испугала тебя.
Umarım annem geçen gün fazla üzerine gitmemiştir.
- Да, да. - Очень испугала!
Ne yapacaksın yani?
Прости, что испугала тебя. Я
Affedersin, seni irkilttim.
Ты, эээ, ты испугала меня.
Korkuttun beni.
Думаю, возможно, его испугала цена.
Sanırım fiyat onu biraz korkuttu.
Боже, мама, ты испугала меня.
Anne, ödümü kopardın.
Подумала, что видеть их - это очень странно, спустилась назад, стала оборотнем и испугала нескольких подростков.
Dedemleri görmemin garip olduğunu sandım, sonra da geri gelip kurt adam olup ergenleri korkuttum.
Шкафчики тоже перерыты. Жертва, должно быть, испугала преступника, когда он вошёл.
Çekmeceleri de karıştırılmış.Kurban içeri girdiği zaman faili korkmuş olmalı.
- Ты видел как я его испугала?
- Onu nasıl korkuttuğumu gördün mü?
- Нет, я испугала его!
- Hayır onu ben korkuttum.
Не говори мне, что я и вправду тебя испугала.
Seni cidden korkuttuğumu söyleme.
Ну, очевидно их испугала утечка мозгов :
Beyin göçü herhalde.
Думаешь, испугала меня?
Ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]