Исследование translate Turkish
1,674 parallel translation
Проведем исследование слуховых вызванных потенциалов
Uyandırmalı işitme testi yapın.
Провожу исследование.
Mmm. Araştırma.
Ну, в общем тут проводили исследование, и в итоге решили, что дорожные знаки лучше читаются, если только первая буква написана большим шрифтом, а не все предложение.
Yapılan çalışmalar trafik tabelalarında tüm kelimeyi büyük harflerle yazmak yerine sadece ilk harfi büyük yazmanın daha dikkat çekici olduğunu gösteriyor.
- Они не проводили такое исследование.
- Böyle bir çalışma yapılmış olamaz.
Они серьезно заплатили кому-то за исследование?
Cidden bu çalışma için para alanlar mı var?
Портер хочет, чтобы я остался здесь еще ненадолго, провел детальное исследование наших завоевателей.
Porter biraz daha buralarda takılmamı ve fatihlerimiz hakkında tam bir rapor vermemi istedi.
Тут исследование рынка труда.
Pazar araştırması asistanı işi var.
Если ты не пошевелишь своей маленькой задницей и не вернешся домой тогда, твое специальное исследование будет закрыто.
O zamana kadar küçük popon eve dönmemiş olursa özel araştırma projen karanlıklaşır.
Это будет восхитительное исследование.
Bu ilginç bir çalışma olacak.
Это исследование просто создано для тебя, Адам.
Pekala, araştırmana biraz katkıda bulunayım, Adam.
- Им нужна причина, чтобы закрыть исследование.
- Adamlar bir çalışmayı bitirmek için neden arıyor.
Как психиатр с ученой степенью, могу тебя заверить, что это вполне обычное исследование динамики отношений между людьми.
Şimdi, sertifikalı bir psikiyatrist olarak bunun ilişkiler arasındaki güçlü dinamiği anlatan mükemmel bir araştırma olduğunu söyleyebilirim.
Может, его исследование - то развлечение, которое мне сейчас не помешает.
Belki de araştırması ihtiyacım olan meşgaledir.
- Я провёл исследование, собрал историю здания.
- Binanın geçmişiyle ilgili biraz araştırma yaptım.
Дерек, мы должны включить Адель в твое исследование прямо сейчас.
Derek, Adele'i senin denemene sokmak zorundayız.
Я бы вычистил этот туалет, если бы он взял меня в свое исследование!
Eğer beni denemeye alırsa, tuvaleti temizlerim.
Сейчас только орошение и исследование.
Sadece yıkayıp incele.
А как ваше исследование инсулярных клеток?
Sizin adacık hücre denemeniz nasıl gidiyor?
Моё исследование Альцгеймера круче африканских сирот.
Benim Alzheimer deneyim Afrikalı yetimin kıçını tekmeler
Твое исследование говорит само за себя.
Anne, sen onu kucağına alma şansı bulamadın hiç.
Я много читал о диабете и узнал, что вы начинаете клиническое исследование.
F.D.A.'den onay alıncaya kadar ki bu arada eminim kısa bir süre içinde insanlar üzerinde çalışıyor olacaksın. Şimdi bana başka bir erik ver.
Алекс Крев проинформировал доктора Ханта, что д-р Грей вмешалась в мое исследование.
Alex Karev, Dr. Hunt'a Dr. Grey'in benim klinik deneyim üzerinde oynadığını bildirmiş.
- Она вмешалась в исследование Шепарда.
- Shepherd'ın çalışması üzerinde oynamış.
Если вы не знаете, что я сделала, исследование остается "слепым"
Ne yaptığımı bilmezsen deneye bir şey olmaz.
Исследование....
Çalışma...
Моё исследование вот-вот закроют.
Deneyim mahvolmak üzere.
Одно исследование. И то в одном ряду с психом, сказавшим, что вакцинация Провоцирует аутизм у детей.
Bir çalışmayla, aşılamanın çocuğunun otizm..... olmasına sebep olur diyen bir deli var.
Вообще-то, мы провели небольшое исследование, и...
Aslında, biz biraz araştırma yaptık.
Я провел небольшое исследование, и есть редкое и необычное состояние когда женщины рождаются с неоднозначными гениталиями.
Biraz araştırma yaptım, ve kadınların çift cinsel organla doğdukları nadir ve garip bir durum varmış.
Это исследование.
Araştırmaydı bu.
Я знаю потому что я криминалист, и я делаю исследование Марка для полицейских.
- Benim ismim Jonathan Hey. Biliyorum çünkü ben bir kriminoloji uzmanıyım ve polis için Mark Bretherick hakkında bir çalışma yapıyorum.
Ты не против, я надеюсь. Я отправила запрос на исследование.
Umarım kızmazsın, birkaç doku örneğini inceledim.
Ну... тщательное полицейское исследование.
Üzerinde çok titiz çalışarak.
Где исследование, которое я просила?
Senden istediğim araştırma nerede?
Даже лучше чем предыдущее исследование.
Önceki çalışmalarımızdan bile iyi.
Я попросила моих друзей в полиции сделать небольшое исследование.
Polis merkezinde arkadaşlarım var biraz araştırma yaptım.
Ты испортила его исследование. Он считает, это непростительно.
Adamın klinik deneyiyle oynadın.
Знаю, что ты жалеешь о том, что испортила исследование, а не о том, что сделала, я знаю.
- Bak, seni tanıyorum. Klinik deneyini mahvettiğin için pişmansın ama yaptığın şey için değil, biliyorum.
Я знаю, что вы очень больны, и что это исследование может спасти вам жизнь.
Çok hasta olduğunu ve bu klinik deneyin hayatını kurtarabileceğini biliyorum.
И каким бы революционным не было это исследование, я все равно буду терять пациентов.
Her ne kadar bu klinik deneyin çığır açmasını beklesem de yine de hastalarımı kaybetmeye devam edeceğim.
Исследование такое же искусство как и наука, поэтому мы просмотрим законы о соблюдении конфиденциальности и сексуальных домогательствах.
Araştırma bilim kadar sanattır da. Bu yüzden özel ve taciz hukuk'una bakalım.
Это исследование рынка.
Piyasa araştırması yapıyorum.
И из-за тебя сейчас он только проводит исследование рынка.
Bu gece piyasayı yoklamasının sebebi sensin.
Как исследование эффективности?
Araştırma mı yapacaksın?
Мое исследование делает планету безопасней, а ты уничтожаешь ее, зарабатывая деньги.
Benim araştırmam dünyayı daha da yaşanabilir yapmak için, tamam mı? Sen bunu mahvederek para kazanıyorsun.
Я провела исследование.
Dersimi çalıştım.
Поэтому я провела небольшое исследование, и нашла некролог Леона Мёрси.
Araştırdım ve Leon Mercy'nin ölüm ilanını buldum. Bak.
Я просто проводила исследование насчет его сексуальной ориентации в твоих интересах, должна добавить и дело немного вышло из-под контроля, что не должно было быть большой проблемой, учитывая, что ты никогда не была с этим парнем.
Cinsellik eğilimiyle ilgili bir araştırma yapıyordum ki ekleyeyim bu senin yararınaydı. Olaylar biraz kontrolden çıktı ki büyütülmemeli çünkü adamla hiç çıkmamışsınız.
Комитет Городского совета по здравоохранению и социальной защите поручил нам в течение двух лет провести исследование грунта на прилежащих территориях аэропорта О'Хара.
O'Hare'deki tedavilere yardımı olmak gerekçesi ile... Kent Konseyi Komitesi tarafından sağIık ve refah üzerine 2 yıllık rapor hazırlamak adına görevlendirildik.
Я был бы счастлив сделать небольшое исследование.
Biraz araştırma yapmaktan memnuniyet duyarım.
Сид, как идёт исследование ДНК?
Sid, DNA araştırmasında ne durumdayız?