Ищешь работу translate Turkish
93 parallel translation
О, если ты ищешь работу, то я...
Eğer bu bir iş başvurusuysa...
Ищешь работу и молишь Бога, чтобы её не найти.
İş bakmaya giderken Meryem Ana'ya bulamamak için yalvarıyorsun.
Значит ищешь работу, да?
Demek kendine iş arıyorsun, öyle mi?
Твой отец сказал, что ты ищешь работу, Мюриэл.
Baban işsiz olduğunu söylüyordu bana.
Эй, безработная сиротка, теперь ты ищешь работу.
İşsiz kayıp çocuğum, artık iş arayan sensin.
Каждый раз, когда ты поздно приходил твоя глупая корова считала, что ты ищешь работу.
Geç geldiğin tüm o gecelerde aptal inek ben iş aradığını sanıyordum!
Если ты серьезно ищешь работу, то собирать яблоки не так уж и скучно!
Hey, dinle. Eğer iş arama konusunda ciddiysen, elma toplamak o kadar da sıkıcı değil.
ты все еще ищешь работу?
Hala bir iş arıyor musun?
Ты знаешь, а, если ты ищешь работу этим летом... то ты тоже можешь позвонить мне.
Eğer bu yaz bir iş arıyorsan, beni de arayabilirsin.
А ты случайно не ищешь работу, а? Потому что нам бы пригодилась неприветливая девка, которая может за себя постоять.
Çünkü kendini idare edebilecek cadaloz bir garson çok işimize yarardı.
- Ищешь работу?
- İş mi arıyorsun? - Birşeye ihtiyacım var.
Ты всё еще ищешь работу?
Hala iş arıyor musun?
Ты ещё ищешь работу?
Hala iş arıyor musun?
Ты ищешь работу?
İş mi arıyorsun?
Что на самом деле нечестно, так то, что у нас заканчиваются сбережения, а ты едва ищешь работу. - Нет-нет, все правильно, пока-пока!
- Hayır, hayır, peki, görüşürüz, görüşürüz!
У тебя появился новый ребенок. Ты ищешь работу.
Aileye yeni bir çocuk katıldı, iş bulma peşindeydin.
Нет смысла наряжаться и делать вид, что ищешь работу.
Giyinip süslenip orada oturarak, iş takibinde gibi görünmek işe yaramaz.
Да? Скажи мне, почему ты ищешь работу?
bana niye iş aradığını söylemek ister misin?
Мистер Кесби сказал мне, что ты ищешь работу.
Bay Casby bana sizin iş için geldiğinizi söyledi.
Ты ищешь работу.
Bak sen, iş arıyormuşsun!
- Ищешь работу?
- İş mi arıyorsun?
— Ищешь работу, а?
- Demek iş istiyorsun, ha?
Ищешь работу?
İşe mi ihtiyacın var?
Ты ещё ищешь работу?
Hâlâ iş arıyor musun?
- Так Майло сказал, что с тобой надо говорить в Майами если ищешь работу.
Milo'nun dediğine göre, Miami'de iş arayanların... konuşması gereken adam senmişsin?
Ищешь работу?
İş mi arıyorsun?
Могу сделать пару звонков, если ты ищешь работу.
Orada arkadaşlarım var. İş arıyorsan birkaç kişiyi arayabilirim.
Почему ты всегда ищешь работу?
Niye sürekli iş arıyorsun ki?
Ты ищешь работу.
İş aramaya gelmişsin.
- Эй малыш- - ты ищешь работу.
Ufaklık. İş arıyormuşsun.
Работу ищешь?
- İş mi arıyorsun?
- Работу ищешь?
- İş mi arıyorsun?
Ищешь работу?
Demek yardıma ihtiyacın var?
— Или ты ищешь другую работу...
Ne anlatacaksın ona? Ya da belki buradan çıkıp başka bir işe gidersin.
Ты делаешь работу за них. Ты ищешь пришельцев не там, помогая скрыть им позорную правду.
Orada olmayan uzaylıları kovalıyor ve bu utanç verici gerçeği örtecek bir hikâye yaratılmasına yardım ediyorsun.
Работу ищешь, да?
İş mi arıyorsun?
- Когда приходит твое время, ты либо растешь, либо ищешь другую работу.
Zamanın geldiğinde ya yükselmelisin ya da yeni bir kariyer aramalısın.
Я думал, ты занят, ищешь работу.
Arıyorum.
Работу ищешь?
İş mi arıyorsun?
Ты ведь работу ищешь?
İş aramaya gelmiştin, değil mi?
Ты, вроде, работу ищешь.
Ben işi bırakıyorum.
- Ким, Джей Ди нам сказал, что ты ищешь новую работу?
Kim, J.D. bize yeni bir iş aradığını söyledi.
Ты еще не нашла работу, хотя ищешь с самого утра.
Sabahtan beri iş aramana rağmen bulamadın.
Ты уже работу месяцев шесть ищешь?
Altı aydır iş aramıyor musun?
Так ты работу ищешь? Да.
- İş mi arıyorsun?
- Сейчас работу ищешь?
Şu an bir iş arıyor musun?
И какую работу ты теперь ищешь?
Ne tür bir iş arıyorsun tatlım?
Я спасаю тебе жизнь, ты ищешь мне работу.
- Ne, bana mı? Ben hayatını kurtarırım, sen bana iş bulursun.
Ищешь работу для себя?
- Neden?
А что за работу ты ищешь?
Ne tür bir iş arıyorsun?
Ищешь работу?
İş mi bakıyorsun?