English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Капут

Капут translate Turkish

66 parallel translation
Но теперь этим отношениям "капут".
Şimdi aşağı yukarı mahvolmuş durumda olduğum söylenebilir.
Капут.
Bozulacak.
Первая "К" - как в слове "капут"?
K ile yazılıyor değil mi? Tıpkı kaput gibi.
Капут! "
Kaputt! "
"Капут для вас и вашей семьи!"
"Kaputt Sen Ve ailen!"
Капут вам и вашим семьям!
Kaputt sen ve senin ailen!
Капут вам и вашим семьям!
Kaputt hepinizi ve ailelerinizi!
Капут ему и всей его семье!
o ve onun ailesi Kaputt!
- Книге капут. - Хорошо!
- görüşmek üzere, kitap - evet!
Вымерли, капут.
Soyları tükendi, mahvoldular.
Статуе Свободы - капут.
Özgürlük anıtı paramparça oldu.
"Статуе Свободы - капут".
"Özgürlük anıtı paramparça oldu!"
Гитлер капут!
Hitler kaputt!
- Капут.
- Kahretsin.
Да, ну, это было до того, как мое заклинание вылилось в грандиозный капут.
Ben büyümü yapmadan önce de göbekleme çakılmıştı.
"Легкая Готовка". "Грандиозный капут". "Ууух". "Ба-бах".
Çabuk pişmiş, göbekleme atlamış, şişmiş, patlamış.
Нам капут. - Я не уйду без этого.
- Onu almadan gitmiyorum.
- Скорее, капут.
- Daha çok kaput gibi.
Мне крышка! Капут!
Battım!
Отрубишь ему ноги- - Финиш. Гитлер капут.
Bacaklarını halledersen- - Bitti.
Капут.
Bu kadar.
Хэнк, Super на 111 Riverside говорит котла действительно капут.
Hank, 111 Riverside'deki kapıcı kazanın bozuk olduğunu söylüyor.
Война капут.
Savaş mafiş.
Война капут, женщина.
Savaş mafiş, kadın.
Ему капут.
Bozuldu.
Все кончено, капут, финито. Всё.
İlişkileri tamamen bitti, yalan oldu.
Если фрау фон Хаммерсмарк будет раскрыта, тогда всей операции - капут.
Eğer Bayan Von Hammersmark'ın kimliği ifşa olursa görev kaput.
Однако, если я сниму эту телефонную трубку и позвоню в кинотеатр, то Вашему плану придёт капут.
Bununla birlikte tek yapmam gereken şu telefonu kaldırıp sinemayı haberdar etmek ve tüm planlarınız kaput.
Целой штуке капут.
Tamamı bozuldu.
Когда он туда заедет в следующий раз, чтобы сказать "ка-чао"... произойдет "капут"!
Bir dahaki pit stopta "ka-chow" demek yerine.. "ka-boom" diyecek.
Если я потеряю все свои деньги, мне капут.
Bütün paramı kaybedersem battım demektir.
Но игре во власть, тогда капут.
Fakat sizin güç oyununuz bozuldu.
Капут.
Kaput.
Капут.
- Artık bozuk.
Моим отношениям с Кевином полный капут
Kevin'la bizim iş yattı.
Капут, на свалку, в утиль!
Kaput, bozuk, hurda!
Капут моим силам.
Güçlerim bozuldu.
- Игре капут.
- Oyun bozulmuş.
Моей теории счастливого племени пришел капут.
Benim mutlu kabile teorim patates oldu.
Машина на ходу, пока не перегреется двигатель, а затем... "капут", как сказал бы наш немец.
Bir süre arabanla gidersin, motor aşırı ısınır ve Almanların dediği gibi bozulur.
В прошлом году, обогревателю в здании пришел капут.
Geçen yıl binadaki ısıtma tertibatı bozulmuştu.
Ее апелляции пришел капут.
Temyizi kötü gitmis.
Если с Кэролайн капут, ты должен взяться за это вечером после работы.
Eğer Caroline uygunsa, gece çalışmalarına biraz ara ver.
Трубе капут.
Borunin isi bitmis.
Всем пушистым зверюшкам Наступит капут!
O pofudukları ulu orta öldürende vicdan ne arar?
Наступит капут!
Vicdan ne arar?
Маршаль капут.
Olamaz! - Hayır... Ne dediğinizi anlamadım ama...
- Гитлер капут! Прoдoлжайте, мистер пoсoл.
Hitler, pislik!
Капут.
- Başka görev yok mu?
Замёрзли, онемели, капут!
Dondular, öldüler, mahvoldular!
И мечты нет. Капут.
Yok oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]