Километр translate Turkish
196 parallel translation
Где-то километр.
1,5 km. kadar uzakta.
Ты далеко живёшь 19-й километр по дороге в Остию.
Buradan uzakta mı yaşıyorsun? Yaklaşık 19 kilometre, Ostia yolu üzerinde.
Это видно за километр.
Bir kilometre öteden belli oluyor.
- Чтобы их найти, придется размотать километр пленки
- Bulabilmek için metrelerce bobini açmaları gerek.
- О, да, конечно, это по нему за километр видно, да?
- Evet, elbette öyle... 1 kilometreden anlaşılıyor değil mi?
- Километр за тобой.
O halde tam arkandayım.
- Подъём один километр.
- Bir kilometre yükseldik.
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
Bir kilometre genişliğinde olur günlerimin çoğunu, Satürn'ün ötesindeki karanlıkta Güneş'in çevresindeki yörüngemde geçiriyor olurdum.
Он почти километр длиной и проходит сквозь гору.
Bir kilometre boyunca dağı delip geçiyor.
В информации ДНК - генетической информации - содержатся знания, как выкармливать детёнышей, как откладывать китовый жир, поглощая креветки, как задерживать дыхание, ныряя на глубину в один километр.
DNA'daki bilgi, ve genetik kodlar yavrularına bakmaktan beslenmeye, nefesini tutmaktan derinlere dalmaya kadar bütün dataları taşıyor.
Высота 1 километр.
Yükseklik 3600 feet.
Пойти назад и пройти километр в сторону Техасского театра. Туда он пришел до 13.30.
Teksas Sineması'na kadar bir kilometre daha yürümesi... ve saat 13.30'dan önce orada olması gerekir.
С развитием цивилизации наиболее ранние виды начали приобретать форму... там за километр!
Çok önceleri uygarlıklar gelişirken şekil almaya başlamıştı... Bir adım bile ilerleyemediğini görüyorum!
1 километр, 46 метров.
Bir kilometre, 46 metre.
Капитан, этот гребень простирается на километр в обоих направлениях.
Kaptan, bu sırt iki yöne birer kilometre ilerliyor.
Тебя заметят за километр, и... всегда одевай тёмную одежду, чтобы не выделяться на земле.
Bir mil öteden seni fark ederler. Ve her zaman koyu renkler giy.
Я вожу свою старую мать, километр за километром.
Seni sağa sola götürmek zaten yeterince kötü.
Один километр до поверхности.
Yüzeye bir kilometre kaldı.
Но когда я побегу последний километр, у меня ветер в ушах засвистит : "Ффьюю!"
Doğru. Ama ben son kilometredeki hamlemi yaptığım zaman fısssss olacak.
ј € могу засечь нарушител € заповеди за километр.'очешь пари?
Dahası, ben bir günahkarı bir mil öteden tanıyabilirim. Bahse varım.
3,2 километра в основании, высота - один километр. Поверхность покрыта высоко - отражающими солнечными батареями.
Temeli iki kilometre genişliğinde, bir kilometre yüksekliğinde yansıtıcılı güneş panelleriyle kaplı.
Когда я принесу его, я буду размахивать им за километр. - Вы уверены, что ничего?
- Döndüğümde hepsini dağıtacağım.
Один километр. Точнее невозможно.
Bir kilometre... elimden gelenin en iyisi bu.
Я к нему и за километр не подошел бы.
Kıyamet bile kopsa ona dokunmazdım.
" 98-й километр.
" 98. kilometre.
Комплексы видны за километр, правда?
Sence bir şeyi telafi etmeye mi çalışıyor?
183 километр, около Коачеллы.
Coachella'nın 183 km dışında.
Шоссе 86, 236 километр.
Pozisyonum, 86. Otoyol, 236. kilometre taşı.
Если начнется бомбежка, вся жизнь на километр будет уничтожена...
Bombardıman olursa burada bütün hayat biter...
- То же самое, что и километр.
Kilometreyle aynı şey.
Один километр шестьсот.
Bir kilometre altıyüz metre.
Он сказал : " Не лги мне! Я чувствую еврея за километр.
"Yalan söyleme, ben bir Yahudiyi 1 kilometreden tanırım." dedi.
И когда он выходит, от него должно нести дерьмом за целый километр.
O halde, o gece dışarı çıktığında... onun bok kokusunu kilometreler uzaktan duyabilirsin.
Согласно последним геологическим данным, есть небольшой разлом, пересекающий жилу наквадака, примерно километр над большим пластом.
Son jeolojik verilere göre, naqahdah damarını kesen küçük bir fay hattı var, geniş bir tabakanın yaklaşık 1 km üzerinde.
Это на барселонской трассе, 65-й километр, 4-я площадь, здание 16
Evet, Sonivision. Barcelona yolunun 65. kilometresinde. 4. bölge 16. parsel.
Нулевой километр
SIFIR KİLOMETRE
Примерно на километр под землёй.
- Yerin yarım mil altında.
Я за километр Агента Времени вижу.
Bir Zaman Ajanı'nı bir mil öteden tanırım.
И обходил этот дом за километр. Мальцом ещё.
Tüm yaşamım boyunca bu ev altımıza edecek kadar bizi korkutmuştu.
Ну ладно, обычно в в одном сантиметре 1 километр, так ведь?
Genellikle bir inç bir mile eşittir, değil mi?
На всех картах, которые я видел, в одном сантиметре был 1 километр.
Gördüğüm bütün haritalarda bir inç bir mile eşitti.
Ладно, если предположить, что в сантиметре не один километр сколько в нём может быть?
Peki, bir inçin bir mil olmadığını kabul edersek, en kötü ihtimal nedir?
Она всё время называла меня "дарлинг", а потом эти её новые духи которые чуешь за километр.
Bana hep "darling" diyor birde o yeni kokusu Fuengirola'daki kokusu.
Опять же, если посмотреть на температуру, если столько в сторону холода означает километр льда у нас над головами, то чем это может обернуться со стороны потепления?
Tekrarlıyorum, eğer olaya ısı açısından bakacak olursak soğuk tarafta bu kadarı, kafamızın üstünde bir millik buz demekse aynı orantı, sıcak tarafta ne olurdu?
Примерно километр туда.
Şu tarafa doğru 1 kilometre kadar uzakta.
Где-то на километр, наверно.
Yaklaşık bir kilometre.
Ты ведь понимаешь, что тут подставой за километр пасёт!
- Bu şey daha bir kilometre öteden düzmece kokuyor. - Düzmece mi?
Я бы справился с ним, если бы смог подобраться поближе. Но он увидит, как я приближаюсь к нему, за километр.
Yaklaşabilsem tepesine çökerim ama geldiğimi bir mil öteden görür.
Нашел на дороге, за километр отсюда. Случайно не ваше?
Bunu yolun asagi tarafinda buldum.
Только не паркуйся за километр.
- Çok uzağa park etme.
Я бьы не рискнул подойти к тебе ближе, чем на километр
"12 metrelik bir çubukla bile"