English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Колёсики

Колёсики translate Turkish

65 parallel translation
Марихуана, колёсики, кокаин.
Esrarlı sigara, hap, sakinleştirici,
Колёсики...?
Pistonlar?
- Колёсики крутятся.
- Pistonlar hareket ediyor.
Часы работают только тогда, когда все колёсики крутятся вместе.
Ancak küçük dişliler birlikte uyum içinde olursa işler.
Если бы мы приделали колёсики... к подошвам, то мы смогли бы кататься вокруг.
Eğer ayakkabımızın altına küçük tekerler taksaydık, etrafta fırfır dönerdik.
У него колёсики есть, можно катить.
Tekerleri var. Sürükle sadece.
Я имею в виду, что очень похоже на маленькие колёсики у 3-х колёсного велосипеда и ты довольно долго катался на нём.
Eğitim sürüşü gibi geliyo kulağa, sen gerçekten uzun zamandır onların üzerindesin zaten.
Колёсики, не подведите меня!
Tekerleklerim, beni şimdi batırmayın!
Колёсики подвели меня!
Tekerleklerim beni batırdı!
- Подмажь его колёсики.
- Biraz yağ çek.
Колёсики уже завертелись, но одно ваше слово, и мы нажмём на тормоз.
Bu düşüşte dönen tekerlekler ama birşey söyleyin, frene basalım.
Хотя, если колёсики уже всё равно крутятся то... вперёд собирай досье.
Yinede, belli olmaz, hazırda bir şeyler tut belki bu konuda bir şeyler yapmak gerekir, anladın sen.
Пусть колёсики крутятся.
İşe koyulun artık.
Колёсики уже крутятся.
Arkadaş olduk bile.
Я вижу, как у тебя в голове прокручиваются колёсики.
Gözlerinin ardında dönen çarkları görebiliyorum.
Колесики вертятся.
Dişliler dönüyor.
Сколько же Маршал готов потратить для того что бы подмазать колесики в конгрессе, что бы утвердили его кандидатуру.
Marshall, kongrenin çarklarını yağlamak için lobicilere de en az o kadar ödüyordur.
Смажь колесики, старик.
Göster kendini ahbap.
Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!
Frenleri ve tekerlekleri şeytanın arabası gibi sesler çıkarıyor.
Вы слышите, сэр? Колесики вертятся.
Bir saniye
- Нет, но после запроса от начальства колесики закрутятся.
Hayır ama yukarıdakiler rica ederse, yapabilirler.
Громадного. Но у него есть колесики.
- Hem de nasıl, ama tekerlekleri var.
Колесики кроватей должны быть повернуты внутрь.
Yatak tekerlekleri düz ve içeri dönük olmalı.
Не услышат, если повернуть эти колесики до упора.
Tüm bu kadranları baş aşağı çevirirsek hayır.
Ещё колесики на него приделаю. Теперь оно качается взад и вперед. Думаю, я изобрел что-то.
Los Angeles Polis Departmanı onun için uygun bir ortam değil.
Ага, а если бы у меня были колесики, я бы был тележкой
Tekerlerim olsaydı, bir araba olurdum.
Вот, теперь колесики прикрутим, да, сынок?
Şimdi tekerleklerini takalım, oğlum.
Тебе нравятся маленькие колесики.
Beyimiz gidiyormu?
Детский сад закончился, страховочные колесики сняты.
Hayır, öyle hissetmiyorum. İşte sana bedava öğüt.
Девочка, сними уже страховочные колесики с велосипеда. Саския.
Kızım, şu işi bitirelim artık.
Только сзади были дополнительные колесики,
Evet, sürdüm.
Я вижу как колесики вертятся, шестеренки.
Dönen çarkları, dişilileri görüyorum...
Посмотрите на колесики.
Tekerleklere bakın.
Колесики автобуса крутятся, крутятся и крутятся, крутятся и крутятся.
Bir dakika çocuklar.
Я вижу, как колесики взбиваются.
Tekerleklerin yayıldığını görebiliyorum.
Взбивается масло, Давид, а колесики вращаются.
Yağ yayılır, David. Tekerlekler döner.
На ней есть колесики?
Şöyle tekerlekleri falan da var mı?
Заставь эти крохотные маленькие колесики крутиться в твоей голове.
Kafanda dönüp duran küçük tekerleri çıkar.
Он должен был поставить тренировочные колесики.
Destek tekerlerini kullanacaktı.
У тебя там были установлены учебные колесики?
Senin destek tekerin var mıydı?
Я просто сижу и наблюдаю, как вращаются колесики.
Burada yalnızca dönen dolapları izlemek için oturuyorum.
Отделения для оборудования, прокладка из пены, обитые металлом стенки, 8-и сантиметровые колесики.
Gömme malzeme, köpük astar, lamine kaplı duvarlar. Sekiz cm tekerlekler.
Этот парень даже не использует колесики на своем чемодане.
Bavullarını el arabasına bile koymaz.
У твоего есть колесики и молния работает.
Seninkilerinin tekerleği var ve fermuarları çalışıyor.
Если эволюция - это правда, не должны ли у нас уже быть колесики на ногах?
Evrim gerçekse eğer,... şimdiye kadar ayaklarımızda tekerlekler olması gerekmez miydi?
Не думаю, что колесики и винтики, могут сравниться с вашими обычными инструментами.
Sanırım metal parçalar senin çalıştığın parçalarla boy ölçüşemez.
Это новые колесики.
Yeni tekerlekler yüzünden.
Я всегда был уверен, что боковые колесики для лузеров.
Hep derim ; güvenlik tekerleri kaybedenler içindir! - Sen anlatmak ister misin?
Тебе не нужные дополнительные колесики.
Denge tekerine ihtiyacın yok.
Эти маленькие колесики будут охранять твой сон целых шесть, восемь часов.
Bu minik şekerler seni altı-sekiz saat uyutur.
- Привет, Колесики. - Привет.
- Merhaba, tekerlekli.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]