English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Конверт

Конверт translate Turkish

850 parallel translation
Половина выходного, и конверт с деньгами.
Yarım gün tatil ve maaş zarfı.
Молодая женщина, которой я отправил конверт, сэр.
Zarf yolladığınız genç bayan, efendim.
O, это розовый конверт.
Bu, o pembe zarflardan birisi.
Конверт получит только Рокки.
Zarf Rocky'ye gidecek.
- Ладно, где конверт?
- Zarf nerede?
Вот шеф вручает вам конверт.
Evet, patron eline zarfı tutuşturur.
Пока конверт запечатан, вы миллионер.
Zarf kapalı olduğu müddetçe sen bir milyonersindir.
Положите в конверт тысячу пенгё, и пусть Пепи отдаст его миссис Матучек.
Bir zarfa 1000 pengo koyup Pepi'ye ver. Hemen Bayan Matuschek'e götürsün.
Пул, прошу вас, оденьтесь и отнесите один конверт в почтовую контору для личной доставки. Слушаюсь, сэр.
Şapkanı ve paltonu giy ve bu zarfı elden teslim edilmek üzere kurye bürosuna götür.
У вас есть конверт?
Zarf sizde mi?
Их было десять, когда я отдал вам конверт, и вы это знаете.
Oysa sizin de bildiginiz gibi ben verdigimde on tane vardi.
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
Posta kutusunda, üzerinde el yazim olan bir zarf var.
- Я должен забрать у вас мой конверт.
- O zarfi geri istemeliyim.
- Сюда. Ты положил конверт в карман?
Zarfı cebine koydun mu?
- Есть у вас конверт с маркой?
- Mühürlü zarfınız var mı? - Tabi.
Купил конверт, и это меня разорило.
- Üzgünüm. Bir pul aldım, param bitti.
Вы вытащите этот конверт из ящика и передадите ему.
Bu zarfı çekmeceden çıkarıp ona vereceksiniz.
Ни разу за последние 18 месяцев он не подумал открыть конверт при получении.
Geçen 18 ay boyunca zarfı aldığı anda açmaya zahmet etmedi.
Где конверт, который я Вам давал?
Sana verdiğim zarf burda mı?
Конверт?
Bir zarf.
Принеси мне бумагу. Конверт.
Bana biraz kağıt ve bir zarf getir.
Тебе нужен конверт?
Zarfı mı istiyorsun?
Они все время были на виду... но никто не смотрел на конверт.
Başından beri gözümüzün önündeydi ama hiçbirimiz zarfa bakmayı akıl edemedik.
Засуньте ее себе в конверт и отправьте в мой офис в Голливуде.
Onu bir zarfa koy ve Hollywood'daki ofisime gönder.
- Oн берет небольшой конверт.
- Ona bir zarf veriyor.
Мне кажется, сдельщина важна, то есть разве не приятно открыть конверт с зарплатой и обнаружить там 20 000 лир от сдельщины?
Bence parça başı önemli bir kazanım, yani yastığı kaldırdığımızda orada 20,000 liretimiz var, bunda ne problem var?
Мы положим документы на машины в конверт и отправим их в Вашингтон, до востребования.
Mektubu postayla Washington'a yollayacağız.
Доставь сюда конверт. Я посмотрю, что я могу сделать.
Zarfı buraya ulaştırırsan ne yapabileceğime bakarım.
Ты что, не собираешься открыть конверт и посмотреть на свои оценки?
Notlarına bakmayacakmısın?
Серпико, тебе не кажется, что это глупо - брать конверт из рук человека, которого не знаешь?
Serpico, tanımadığın birinden zarf kabul etmek sence biraz aptalca değil mi?
Я приданое розовое приготовила, и конверт, и ленту.
Ve ben pembe bir zıbın hazırlamıştım.
Я столкнул машину с обрыва и положил конверт в карман Жеффа. Я подбросил твою серьгу в его дом.
Araba kazasını ben yaptım, gönderdiğin zarfı onun ceket cebine, küpeni onun evine ben yerleştirdim.
Он также снял с него куртку и забрал конверт от письма, посланного красоткой до востребования в Монтон.
Marlo'nun ceketini çalıyor Julie'nin Menton'a yolladığı mektubun zarfını alıyor.
В почтовый ящик конверт кинули.
Posta kutumda bir gece bir zarf buldum.
Просто вложите снимки в конверт.
Sen bunları bir zarfa koy.
Я видел конверт, присланный из-за границы, на котором были слова :
Yurtdışından gelen bir mektupta :
Если Фанни хочет, она может полизать конверт, чтобы запечатать.
Gel, Fanny, zarfı sen yala.
Вы еще не получили желтый конверт? Нет!
- Şu sarı zarflarda almadın mı hala?
О! Знаешь, конверт в ящике стола или труп в номере - разницы никакой.
Biliyorsun, çekmecende bir zarf bulunmasıyla, odanda bir ceset bulunması aslında çok farklı bir durum değil.
Он напишет имя Ленина на конверте, а кто знает, где этот конверт потом окажется!
İşi zarfın üstüne Lenin adını yazmayacak kadar ileri götürmüş. Şöyle dedi :
Какой-то большой конверт?
Büyük bir zarf? Evet.
он разорвал конверт и потерял клочки, или, может, он оставил в машине пару обрывков от конверта, или ножик, которым вскрывал конверт, или футляр от ножика.
Veya zarf açacağı bıçağını veya evrak çantasını... bir yerlerde bırakmış olabilir.
Красный конверт!
Kırmızı paket!
У него красный конверт.
- Kırmızı bir paketi var!
Красный конверт?
Kırmızı paket mi?
Хочешь сыграть на конверт? Всё дело в нём?
Zarf için mi oynamak istiyorsun?
" Положите половину суммы в конверт и отправьте Джону С. Кингу.
"Paranın yarısını... "...
Конверт!
Zarf!
Где конверт с марками?
Üstünde pulların olduğu mektup. Onu istiyorum.
Какой конверт?
Bir zarf mı?
Этот конверт для вас обоих.
Minnettarlığını göstermek için ikinize bu zarfı gönderdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]