English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Концерт

Концерт translate Turkish

2,056 parallel translation
Митчел, ты намекаешь, что хочешь пойти на концерт без меня?
Mitchell, konsere bensiz gitmek istediğini mi ima ediyorsun?
шаг второй - забронировать Пару билетов на концерт Bat Mitzvah чтобы узнать, какой успех будет иметь мой человек оркестр.
İkinci adım, birkaç Bar Mitvah partisi ayarlayarak yeni, tek kişilik grubumun başarısını test etmeliyim.
И Бриттани, Я не могу пойти на концерт Indigo Girls.
Brittany, seninle Indigo Girls konserine gelemem.
Боже, в башке рок-концерт, а во рту - туалет в рок-клубе.
Başım acayip ağrıyor. Ağzımdan koltuk altı gibi bir tat var.
И они сказали, что они не платят за представления, на что я ответил : "Тогда мне не нужен этот убогий концерт".
"Takdim için para vermiyoruz." dediler, ben de "O zaman bu gereksiz işe ihtiyacım yok." dedim.
Рэппер Young Boxer собирается дать благотворительный концерт в мою поддержку.
- Rapçi Young Boxer benim için yardım konseri verecek.
Ты собираешься записать благотворительный концерт для катастрофы, которая еще не произошла?
Daha gerçekleşmemiş bir felaket için yardım programı mı çekeceksin?
И если бы тебе случилось послушать концерт своего музыкального идола...
Müzik idolünün sana özel bir konser vermesini istemen yüzünden olmasın sakın...
Играю концерт с лучшей группой в мире.
En iyi müzik grubu ile konser vererek.
Может, нужно устроить настоящий памятный концерт, как-нибудь вечером - отдать дань уважения.
Belki düzgün bir merasim yamalıyız. Bir yerde yıldızların katıldığı bir akşam.
- Понравился наш концерт? - Да.
Geçen akşam keyif aldın mı?
Постой, но у меня концерт с "Папа Гроус" в канун Рождества.
Noel arifesinde Papa Grows'la çalacağım.
Пригласи её на концерт, балбес.
Onu konserine davet et, aptal.
Точно. Пригласите меня на концерт, балбес.
Evet, beni konserine davet et, aptal!
В эфире ежегодный Рождественский концерт молодых исполнителей.
Geleneksel Gentilly Jr. Noel Programı'nı dinliyorsunuz.
Потом он говорит : "У нас же концерт в четверг". Хотел узнать, кто же будет играть на барабане.
Davulcu olarak kimi kullanabileceğimizi sordu.
" мен € вечером концерт.
- Bu akşam ekstram var.
- У нас концерт в "Воющем волке". Хочешь с нами?
- Howlin'Wolfta bir ekstramız var.
Нет, у нас свой концерт в пятницу.
Müsait misin? - Hayır, dostum. Cuma günü bizim ekstramız var.
Концерт сегодня в "Классном примере".
Bu akşamki ekstra Prime Example'da.
Эй, может, нам устроить благотворительный концерт?
Belki senin için bir yardım gecesi düzenleriz.
- А можно нам прийти на концерт? - Не думаю.
- Sizi izleyebilir miyiz?
Раз мы едем в город на концерт, давай заедем в Шалметт за морепродуктами. Шалметт?
- Ekstra için şehre gittiğimize göre Chalmette'e uğrayıp deniz mahsulü yiyelim.
"Концерт на Хеллоуин в этом году запомнится удивительно мощным выступлением группы" Лимонадный рот ".
"Bu yılki Cadılar Bayram Partisi çok iyi hatırlanacak. Sürpriz alt grup Lemonade Mouth'un müthiş performansı sayesinde."
Они дают сегодня вечером концерт.
Bu gece çalacaklar.
Но я узнала, почему отменили концерт.
Ama konserin neden iptal edildiğini öğrendim.
Но, девочки, меня ждет концерт.
Ama sahneye çıkmam gerekiyor.
23-ий концерт Моцарта в исполнении Артура Рубинштейна.
Arthur Rubinstein tarafından Mozart'ın 23. konçertosu.
Я играл Респиги с оркестром, а Чарл концерт Чайковского.
Ben orkestrayla Respighi programı çalıyordum. Charl Çaykovski konçertosu çalıyordu.
Помнишь первый концерт, на который я тебя туда водила?
Seni Filarmoni'ye götürüp izlettiğim ilk konseri hatırlıyor musun?
- Это был семейный концерт...
- Young People Konseri'ydi.
Все, у нас еще концерт впереди.
- Bu gece bir şovumuz var hadi. - Pekâlâ, pekâlâ.
У меня нет на это времени. К нам прибывают дети на концерт Илай Катлера,
Gerçi benim buna vaktim yok, Eli Cutler için bazı çocuklar gelecek.
Я пригласил их на сегодняшний концерт. Оо.
Onları bu geceki konsere davet ettim.
Я серьезно. Я уже однажды отменил концерт в Торонто, когда мне не сумели найти нормально приправленный крабовый рулет, причем морские продукты я ненавижу.
Bir keresinde Toronto'daki konserimi, birileri bana baharatlı yengeç sarması getirmediği için iptal etmiştim.
Ну, концерт всеравно скоро начнется.
Konser başlamak üzere.
Летом я должен был поехать к нему на выходные, но на той неделе был концерт у его любимой рок группы.
Geçen yaz hafta sonunu O'nunla geçirecektim. ama O'nun favori müzisyeni Kid Rock'ın konseri vardı.
Потому что я бы сходил на концерт Ласкового утенка.
Çünkü eğer öyleyse oyum yumuşak civcivlerden yana.
И на одном из первых свиданий мы ходили на его концерт.
İlk buluşmalarımızdan birinde, onun konserine gitmiştik.
- Как концерт?
- Konser nasıldı?
Крупнейший концерт года
Yılın sahne şovu olacak.
Кто эта милая юная леди, которую ты не берешь с собой на большой концерт, Рич?
Konsere götürmek istemediğim bu hoş genç bayan da kim Rich?
Я иду на концерт, так ведь?
Hayır bu akşam gelemem. Şu büyük konser var.
Концерт-то всё равно закончился.
Konser zaten bitmiştir.
- Тебе понравился концерт?
- Konseri sevdin mi? - Hem de çok.
Суши Дзиро - это как концерт.
Jiro'nun sushi düzeni bir konçerto gibidir.
CSI 11x21 "Прощальный концерт для виолончели" выход в эфир : 5 мая, 2011
" CSI 11x21 :
Должно быть, ужасный концерт был.
Korkunç bir konser olmuş olmalı.
Пригласи потом на мой концерт. я сейчас занят. у меня есть идея для "Лотто".
Onu konserime davet et. Akşama konuşuruz bunları. Şu anda meşgulüm.
Надо будет сходить на концерт.
Biz de gitmeliyiz.
Димпл Дикшит, известная также по прозвищу Ди.. .. студентка Делийского университета, нелегально.. .. устроила рок-концерт в Агра-Форте..
Dimple Dixit, takma adı D Delhi Üniversitesi'nden bir öğrenci, yasadışı olarak Agra Fort'ta bir rock konseri düzenledi çünkü kalabalık çok büyük ve polis komiserinin yakalama emri var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]