Кончай болтать translate Turkish
31 parallel translation
Вот что, кончай болтать и труби атаку.
Artık çene çalmayı bırak da, hücuma hazırlan.
Кончай болтать, Дана.
Telefonu kapat Dana.
Дики! Кончай болтать!
Dickie saçmalama!
Кончай болтать и начинай кушать, Карма.
Konuşma de yemeğini ye, Karma.
Кончай болтать!
Gevezeliği kesin!
- Кончай болтать с арестованным!
- Mahkumla konuşmayı kes!
Кончай болтать, а то кишки выпущу!
Kesin şunu yoksa gırtlaklarınızı keserim!
- Кончай болтать!
Ağırlığını koy.
О, кончай болтать.
Konuşmayı bırak.
Кончай болтать.
Konuşmayı kes.
- Ладно, кончай болтать и нажимай на кнопку.
- Güzel, bırak konuşmayı da bas şu butona.
Убей нас, сука, кончай болтать.
Öldür bizi kaltak! Hadi!
- Кончай болтать с этими бродягами.
- Bu insanlarla konuşmamanı öneriyoruz!
Кончай болтать
Kısa kes ve sadede gel.
Они собираются прокатить свои танки до этой улицы, словно говно через гуся, так что кончай болтать и по коням.
Onlar tanklarını sokaklardan yıldırım hızıyla geçirecekler, o yüzden konuşmayı bırak da atla.
Кончай болтать.
Kes.
- Кончай болтать.
- Kapa şu çeneni!
Народ, кончай болтать и разбирайте снаряжение!
Millet, sohbeti kesin ve malzemeyi yükleyin!
Закругляйся, кончай болтать.
Sigara içmeye gidelim.
— Кончай болтать.
- Konuşmayı kes.
Кончай болтать и двигай ногами.
Konuşmayı kes ve yürü.
Хорошо, давай, кончай болтать и делай.
Hadi durma, konuşmayı bırakıp yap o halde.
кончай болтать!
Shikamaru, zorlama kendini!
– Кончай болтать.
- Nefesini boşa harcama.
- Кончай болтать.
- Kes sesini.
Кончай болтать!
Gevezeliği kes!
- Кончайте болтать.
- Çenen durmaz mı senin?
Кончайте болтать и давайте отсюда выбираться!
Hoop, n'luyor! Konuşacağınıza birşeyler yapın! Diliniz değil, eliniz çalışsın!
Проклятье, кончайте болтать!
Konuşmayı kesin, Allah kahretsin!
Кончай болтать.
Sen devam et.
– Кончай, блядь, болтать.
- Odana git.