Кончай с этим translate Turkish
41 parallel translation
Кончай с этим маскарадом.
Seni tanıyoruz. Bırak numara yapmayı.
Кристин не спятила, а ты - тем более в своем уме... и кончай с этим.
O deli değildi ve sen de değilsin o yüzden kes artık.
Кончай с этим.
Şu işi bitirelim.
- Кончай с этим.
- Bırak bunları.
Прими эту боль, отшлепай своего внутреннего ребенка, что хочешь, но кончай с этим.
Acıyı kabullen, içindeki çocuğu patakla, neyse artık ama aş bunları.
Форман, чувак, кончай с этим.
- Tanrım. - Forman, adamım, kendine gel.
Посмотри, что с тобой происходит, кончай с этим!
Şu haline bak, ne oldun. Yeter, bunu bitirmelisin artık.
Ну, кончай с этим.
Böyle davranmayı kes Alex. Gemi geri döndü.
Кончай с этим, Сэм.
Kes şunu, Sam.
Прости. Кончай с этим.
Üzgünüm, buna bir son vermelisin.
Кончай с этим...
Yeter.
Кончай с этим.
Bunu yapabilirsin.
Кончай с этим, Винс.
Takma kafanı artık, Vince.
Давай, кончай с этим, избавь нас обоих от страданий.
Durma, öldür hadi ikimizin acısına da son ver.
- Ну, в самом деле, кончай с этим уже.
Offf! Kes şunu.. Hmm..
- Кончай с этим!
- Git işte be!
- Кончай с этим!
- Git işte!
Кончай с этим!
Git dedik be!
кончай с этим.
Sakin ol.
- Эй, кончай с этим гребаным Эзрой Стоуном.
Ezra Stone'dan fenalık geldi artık.
Так что кончай с этим и иди принеси мне еще кофе!
O yüzden kes şunu ve gidip bana kahve koy!
Кончай с этим дерьмом.
- Bu boku yeteri kadar yedin.
Кончай с этим, Андрэ.
Bitir bu işi, Andre.
Хохотун, кончай с этим всем.
Güleç, bitir şu işi.
Кончай с этим!
Bitir işimi.
Кончай с этим.
Aş bunları.
Вы не спрячетесь за испанским там, куда мы вас везём, так что давай кончай с этим.
Gittiğin yerde İspanyolca seni kurtarmayacak. Şimdi bıraksan iyi edersin.
— Кончай с этим.
- Hallet şu işi. - Ne?
Кончай с этим, друган.
Dostum, kes dostum.
Кончай с этим бредом.
Saçmalığı kesebilirsin.
Так что будь добр, кончай побыстрее с этим, и удираем.
Bu seni ilgilendirmez tamam mı? İş benim.
- Кончайте с этим!
- Kes şunu!
Стив, кончай уже с этим.
Keser misin şunu Steve?
"Кончайте с этим, эгоистичное дитя."
Bitir şunu! Seni bencil çocuk!
Бездельник... эй, слабак, кончай с этим.
Vah vah, yazık.
Кончайте уже с этим.
İşimizi bitirelim.
Грета, парни - кончайте с этим.
Kesin şunu. Hayır.
Кончайте с этим.
Kesin şunu.
Кончай уже с этим.
Mama Mabel'ın batsın.
Кончай уже с этим.
Aş artık.
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этим разобрались 28
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
кончаю 32
кончай уже 34
кончай 324
кончай его 35
кончайте 43
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
кончаю 32
кончай уже 34
кончай 324
кончай его 35
кончайте 43