English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Корова

Корова translate Turkish

936 parallel translation
Кошку. Огромную, как корова. С горящими глазами.
Bir inek kadar kocaman, ateş topu gibi gözleri olan bir kedi.
Нам не нужна корова, мисс Скарлетт.
İneğe ihtiyacımız yok, Bayan Scarlett.
Товарищ Иранов, вы знаете, сколько стоит корова?
Bir inek ne kadar biliyor musun Yoldaş Iranoff?
- Корова?
- İnek mi?
Эльза, ты прыгаешь как корова, а надо мягко и пластично.
Elsa. "Arabesk" in titrekti. Sanki sara geçiriyor gibiydin.
Сойди с моего глаза. Корова неуклюжая.
Çek şu ayağını gözümden, seni sakar öküz.
Моя бы корова молчала.
Tencere dibin kara, seninki benden kara.
Корова, теленок - только то, что необходимо для жизни.
Bir inek, bir buzağı... Hayatta kalmamıza yetecek kadar, fazlası değil.
У кого-то, наверно, пропала коза или корова.
Sanırım birisi keçisini, ineğini ya da başka birşeyini kaybetmiş.
Ну, мне показалось, что корова не смогла бы отпереть защёлку.
İnek o mandalı açamazdı.
Старая корова, одним копытом на скотобойне.
Yakında öbür tarafı boylar.
- Любишь собак? - Это корова.
- Köpekleri sever misin?
- Это корова с пятью копытами?
- Beş ayaklı bir inek?
- Старая корова.
- Yaşlı şişko inek.
( "Ушитора" – тигровая корова )
Ne tuhaf bir isim, "İnek-kaplan"!
"... корова... "
"... inek... "
Ты, жалкая, уродливая, слюнявая корова!
Acımasız, çirkin, salyalı inek!
КОРОВА
İNEK
Эта корова единственная на всю деревню.
Bu köyde bütün sahip olduğumuz tek bir inek.
Полагаю, корова Хасана на очереди.
Ve şimdi muhtemelen Hassan'ın ineğinde sıra.
Корова Хасана сдохла.
Hassan'ın ineği öldü.
Корова мертва, ее уже не вернуть!
İnek öldü ve geri gelmeyecek.
Когда Хасан вернется, никто не должен ему говорить, что корова сдохла, хорошо?
Hassan geri geldiğinde, kimse ona ineğin öldüğünü söylemeyecek, tamam mı?
Послушайте, никто не должен говорить, что корова сдохла. Жена скажет ему, что корова что корова сдохла.
Dinleyin, kimse ineğin öldüğünü söylemesin, Karısı ineğin İneğin öldüğünü...
Жена скажет, что корова сбежала.
Karısı ona ineğin kaçtığını söylesin.
Хочешь сказать ему, что его корова сдохла?
Ona ineğin öldüğünü mü söylemek istiyorsunuz?
Жена скажем ему, что корова сбежала, а Исмаил пошел ее искать!
Karısı ineğin kaçtığını ve Esmayil'in arkasından gittini söylesin.
Не говори Хасану, что его корова сдохла, понял?
Hassan'ın ineği ölmedi. Anladın mı?
Ты скажешь Хасану, что его корова сдохла, да?
Hassan'a ineğinin öldüğünü söyleyeceksin, değil mi?
Бога ради, стоит отлучится на день и корова уже подыхает от жажды.
Allah aşkına, bir gün evden uzak kalmam, ineğin susuzluktan ölmesi için yeterli.
Твоя корова, твоя корова убежала!
Senin inek, ineğin kaçtı!
Моя корова не убежала, Ислам!
İneğim kaçmadı, Eslam!
Моя корова ни за что бы не убежала!
İneğim kaçmış olamaz!
- Ему сказали, что корова сбежала?
- İneğinin öldüğünü söylediler mi?
Говорит, что корова не сбежала, он все еще в коровнике.
İneğinin kaçmadığını ve burada olduğunu söylüyor.
Хасан, Ислам тебе не врал, корова на самом деле сбежала.
Hassan, Eslam sana yalan söylemedi. İneğinin kaçtığı doğru.
Твоя корова убежала, Хасан.
İneğin kaçtı, Hassan.
Моя корова тут, в коровнике.
İneğim burada, ahırda.
Мычит как корова с тех пор, как вернулся.
Geldiğinden beri inek sesi çıkarıyor.
Я его корова.
Ben onun ineğiyim.
В конце концов, какая их тебя корова?
Ne biçim bir ineksin sen, söylesene.
Где твой хвост, где твои рога, раз уж ты корова?
Kuyruğun nerede, boynuzun nerede eğer ineksen?
Вчера твоя жена прибежала к нам в панике и сказала, что твоя корова сдохла.
Dün karın panik içinde bize geldi ve ineğinin öldüğünü söyledi.
Скажи ему - это Хасан или корова?
Söyleyin ona! Bu Hassan mı yoksa ineği mi?
- Там не его корова, там он сам!
- Bu ineği değil, kendisi!
Думаешь, они смогут убедить его, что он не корова?
Yani, onu inek olmadığına, ikna edebilirler mi diyorsun?
Ты - самая обычная женщина на этой планете, тупая корова.
Bu gezegendeki tek kadın sensin, aptal.
Мы прозвали ее "Старая корова".
İsmi Cowden'di. Cow kısmı, görüntüsüyle de uyumluydu.
Корова!
İnek!
Тупая старая корова...
Aptal yaşlı inek!
Корова.
Bir inek 1129 01 : 35 : 05,249 - - 01 : 35 : 07,012 iki harfli?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]