English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кретин

Кретин translate Turkish

1,168 parallel translation
кретин!
Nereye gittiğine bak!
Кретин.
Birilerinin de alçak olması gerekmez mi?
Педро, проснись, кретин!
Pedro, uyan hemen!
Слушай, кретин, ради чего пытаешься п-п-прикончить меня?
Neden beni ö-ö-öl-öldürmeye çalışıyorsun?
- Тебя мы следующим поджарим, кретин!
- Yandın sen, götoş! - Geri zekalı!
- Ты кого "кретином" называешь, кретин?
- Götoş deme bana, götoş!
- Трусики на ниточке, кретин.
- Tanga be salak.
Прекрати пороть чушь, кретин.
Kes be götoş.
Научись себя вести, кретин!
Nazik olsana götoş!
Так попробуй голубой, кретин!
Maviyi dene be öküz!
— Только не ты, кретин.
- Ama bu sen olmayacaksın.
Зачем еще мне нужен такой отвратительный кретин?
Böylesi itibarsız görünen bir ahmağı başka hangi nedenle seçerim ki?
- Ты нам мозги крутишь, кретин.
- Martaval okuyorsun.
Ты что совсем кретин?
Seni budala!
Кретин!
Aptal!
Терри - кретин, уволил меня, и я ненавижу этот кабак!
Terry bir salak Beni hiç çalıştırmaz Ben de Central Perk'ten iğrenirim
Я не такой кретин как ты думаешь!
Beni aptal yerine koyma.
Кретин!
Kaba herif!
Кретин!
Göt herif!
Ты получишь деньги, кретин.
Bak, sana aptallık etme dedim değil mi?
И я не позволю, чтобы мне испортил игру какой-то выскочка, балаганный клоун, кретин.
Shooter, tepedeki hükümdarlığını bir ucubeye veremez. Şapşal bir soytarıya.
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Pekala sersem. Aferin küçük Happy. Aman tanrım.
Кретин.
Serseri.
Тебе нужно одеяло и солнечный зонтик, кретин...
Bir deniz havlusu ve güneş kremi al.
Полузащитник кретин.
Hücumdaki çok kötü.
Кретин.
Göt herif.
Он ругался с Джорджио, вел себя как полный кретин... орал на все, что ему говорили.
Giorgio'ya dalaşıyor, her türlü pisliği yapıyor... yanına yaklaşanlara bağırıyor.
У нас был тупой судья. И прокурор у нас был кретин.
Aptal bir hakimimiz ve katı bir savcımız var.
Кретин месяца.
Ayın Orospu Çocuğu.
- Потому что он вечный кретин.
- O hep orospu çocuğu.
- Всем кажется, что я кретин.
- Herkes öyle düşünüyor.
- А кто будет кретин десятилетия?
- 10 yılın orospu çocuğuna ne dersin?
Прости, он просто кретин.
Özür dilerim, salağın tekidir.
Я не кретин.
Ben salak falan değilim.
Попиши теперь у меня, кретин
Bunu da yaz bakalım adi haşere.
- Нет, кретин, она выдуманная!
- Hayır manyak. O kadın gerçek değil!
Кретин!
Aşağılık herif!
Не четырехглазый, кретин.
Dört Göz Jilly değil.
Если ты крыса, то я самый большой кретин с истории Мафии.
Sen bir fareysen o zaman ben de mafya tarihindeki en büyük itim.
Какой кретин меня вырубил?
Hangi budala kesti?
Где кретин, который должен нас встретить?
Bizimle buluşması gereken bu aptal nerede?
Позвольте заметить, что Эллиот - кретин.
Elliott'ın bir geri zekâlı olduğunu söylemiş miydim?
- Моя подруга Сильвия и её дружок, полный кретин...
- Arkadaşım Sylvia ve balodaki geri zekalı erkek arkadaşı- -
Филипе заподозрил, что вы кретин, но я разглядел в вас грусть, страдание приговоренного.
Felipe bir embesil olduğundan şüphelendi ama, ben sadece acı çeken lânetlenmiş bir adamın ruhunu gördüm.
Вы поистине добрый человек, Генри, и совсем не кретин.
Sen çok iyi bir insansın Henry, Embesil ya da ahmak değilsin.
Не передо мной, кретин.
Benden değil aptal.
ах, ты кретин!
Kahretsin.
Давай веселись, кретин, болван.
Çok komik.
Кретин, кретин.
Serseri.
... только кретин не клюнет на это.
Sadece bir aptal bunu kabul etmez.
- Ты кретин!
- Sen çılgınsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]