Криминалиста translate Turkish
84 parallel translation
Полиция никак не пришлет криминалиста.
Polis saatlerce suç mahalli görevlisi gönderemeyeceğini söylüyor.
Проверил салон - обнаружил криминалиста Брауна в крови и с огнестрельным ранением.
Arabayı kontrol ettim... CSI Brown'un, bir silah yarasına bağlı kan kaybettiğini gördüm.
И для нашего новоиспеченного криминалиста 3-го разряда, 411А, угнанная машина в аэропорту МакКэрран.
Arkanı kolla Riley. Ve yeni seviye üç olan CSI'ımıza da, 411A, McCarran'da bulunan çalıntı araba.
Пока я подчищаю свои дела, Экли готовит список кандидатов на должность криминалиста первого разряда, так что..
Ben davalarımı aktarırken, Ecklie de yeni bir birinci seviye... adayı için liste hazırlayacak.
Криминалиста не подождёшь для обследования?
Adli ekibi beklesene, ellerindeki izleri bozmamış olursun.
Заключение криминалиста.
Tıbbi tetkikçi de öyle söylüyor.
Да, но у вас уже давно не хватает человека, поэтому я даю твоей смене ещё одного криминалиста. Ну, Конрад...
Evet, ayrıca bir süredir personel eksikliği yaşıyorsunuz ve ben de bu sebeple başka bir CSI elemanını sizin vardiyaya veriyorum.
Отчет криминалиста - что обнаружено на его пальто.
Mantosu ile ilgili adli tıp raporu.
Вы согласны с утверждением криминалиста Дюкейн?
Memur Duquesne'in görüşüne katılıyor musunuz?
- Ригсби, можешь выяснить, почему криминалиста еще нет?
- Rigsby, savcının neden burada olmadığını öğrenebilirmisin?
Сыграй роль криминалиста.
Kriminoloji uzmanı rolünü oyna.
Фотографии криминалиста и... школьные дневники.
Cinayet fotoğrafları ve lise yıllıkları.
Играет в криминалиста.
Olay yeri incelemeci çıktı bir de.
Одна женщина в жилете криминалиста.
İki sağlık görevlisi daha istiyorum. Sorun yok.
И криминалиста Рэймонд Лэнгстона.
Ve CSI Raymond Langston.
- Вы сравнили его с данными криминалиста Лэнгстона?
- CSI Langston ile karşılaştırdın mı?
Ищет для Гиббса бухгалтера-криминалиста.
Adli muhasebeciyi almaya gitti.
ѕлохой знак дл € карьеры криминалиста.
Suç mahalli araştırmacısı için iyiye işaret değil.
Она сдала экзамен на криминалиста... два дня назад, а у нас как раз две вакансии криминалистов.
Ceza sınavını iki gün önce geçmiş... Ve suçlular için iki açık noktamız var.
Ты знала, что должна быть в тройке лучших на эту позицию криминалиста, и хотела этого очень сильно.
Kriminalist pozisyonu için ilk üç kişiden biri olacağını biliyordun. Ve bunu çok istiyordun.
Ваша честь, связь между обугленной туфлей и жертвой доказывается тестами криминалиста Делко и показаниями его подруги.
Sayın hakim yanmış ayakkabı ile maktûl arasındaki tek bağlantı CSI Delko'nun yaptığı tahliller ve onun kız arkadaşının ifadesi.
Судья, это дешевая атака на криминалиста Делко.
Hakim bey bu CSI Delko'ya yapılan bayağı bir saldırı.
Учитывая представленные факты, я не уверен, что можно считать несущественной связь криминалиста Делко со свидетелем.
Huzurumda açıklanan gerçekler nedeniyle, CSI Delko'nun şahitle ilişkisini görmezden gelemem.
Свидетель не мог дать точного описания для художника-криминалиста.
Şahit resmi doğru düzgün çizdiremiyordu.
Знаешь, для криминалиста... ты неплохой полицейский.
Bir CSI olarak iyi polislik yaptın sayılır.
У нас есть работа, которая идеально подходит для бывшего бухгалтера-криминалиста.
Eski bir adli muhasebeciye çok uygun bir işim var.
А разве это не обязанности криминалиста?
Yaptığın bu şey suç laboratuvar tekniği olamaz.
Доктор, я полагаю, вы знаете криминалиста Рассела.
Doktor, sanırım CSI'dan Russell'ı tanıyorsunuz.
Вы помните криминалиста Финли?
CSI'dan Finlay'i hatırlıyor musunuz?
Я подвергся злостному преследованию со стороны криминалиста, которую мало волновали какие бы то ни были доказательства.
Çok istekli bir CSI çalışanı tarafından, elinde hiçbir kanıt olmamasına rağmen intikamla suçlandım.
Что может быть лучше, для студента-криминалиста, чем отследить своё первое убийство от начала и до конца?
Ya her şey planlanmışsa? Bir kriminoloji öğrencisi nasıl ilk cinayetinin tüm süreçlerini izleyebilir?
Точечные, но заметные кровоизлияния в отчете криминалиста говорят о том...
Patoloji raporunda geniş peteşiyal kanamalar yazılmış.
До сегодняшнего дня, когда вы в последний раз видели криминалиста Сайдл?
Bugünü saymazsan CSI Sidle'ı en son en zaman gördün?
Она всё ещё у нашего криминалиста.
O hâlâ adli tıpta duruyor.
Я вызову художника-криминалиста.
Şimdi çizim yapması için ressamımızı çağıracağım.
Вы напали на полицейского и криминалиста.
Bir polise ve CSI teknisyenine saldırdın.
Вот, что получилось у художника-криминалиста.
İşte ressamın çizimi.
Ну, детектив Санчез и Сайкс ищут воров с похожим почерком, мы распространяем фоторобот, полученный от художника-криминалиста, а лейтенант Тао и Базз просматривают компьютер Мэтти Торреса.
Dedektif Sanchez ve Sykes bu olaya benzer soygunları araştırıyor. Ressamın çizdiği robot resmi dağıtmaya başladık. Komiser Tao, Buzz'la birlikte Matty Torres'in bilgisayarını araştırıyor.
Адвокат Ходжинса сказал, что я должна нанять бухгалтера-криминалиста, который разберется со всеми мошенническими операциями.
Hodgins'ın avukatı : benim bir adli muhasebeci tutup tüm hileli kayıtları ayıklamasını istedi.
Для меня существует постоянно открытое предложение от вашего правительства действовать в качестве криминалиста-антрополога, в любых случаях, когда бы не потребовались мои услуги.
Hükümetinize, bir adli antropolog olarak ihtiyaç duyduğunuz anda kalabileceğim teklifinde bulundum.
Слышал, что вы разыскиваете криминалиста Доун Бэнкс.
CSI Dawn Banks'aradığınızı duydum.
Как дела у криминалиста Бэнкс?
CSI Banks nasıl?
Слушай, возьми криминалиста, сгоняй осмотреть кабину дома на колёсах. Зачем?
Yanına bir kriminolog al ve karavanın parçalarını incele.
Мы потеряли пару очков из-за того филолога-криминалиста.
O adli dilbilimci yüzünden bir iki puan kaybettik.
Можно позвать бухгалтера-криминалиста, но да, я вполне уверен.
Adli muhasebeciye baktırabiliriz. Ama evet, oldukça eminim.
- Включая криминалиста Финли?
Onlara CSI Finlay de dahil mi?
Грег, знаю, что ты был капитаном команды по шахматам в своей средней школе, и уважаю твои инстинкты криминалиста чрезвычайно...
Greg, lisede satranç takım kaptanı olduğunu biliyorum ve iç polis içgüdülerine - büyük saygım var.
Я позвоню в местную полицию. Заполучу художника-криминалиста.
Yerel polisi arayıp bir polis ressamı bulacağım.
Просто дай ей значок криминалиста и полевой комплект.
Bir CSI rozeti ve teçhizat çantası eksik.
Детектив Крэншоу - он спрашивает криминалиста Рассела. Ну, звонок отслеживать бесполезно.
Bir çağrıyı takip etmekten daha iyi.
Он не криминалист, он помощник криминалиста.
O CSI'dan değil, bir asistan.