English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Кровать

Кровать translate Turkish

3,430 parallel translation
Мы не ложились вместе в кровать, уже около года.
Bir yıldır aynı yatağı paylaşmadık.
У парня, которого я впустил в свою кровать.
Yatağıma aldığım oğlan.
Можете занять мою кровать.
- Yatağımda yatın.
Мне не нужен завтрак в кровать, с яйцами, размазанными по всему одеялу.
Yatakta kahvaltıya, yatağımın her tarafına bulaşan yumurtalara ihtiyacım yok.
Я собираюсь передвинуть кровать к стене.
Yatağımı şu duvarın oraya çekeceğim.
Капец какая маленькая кровать.
Bu yatak çok küçük.
Пошли-ка в кровать.
Hadi yatağa gidelim.
Да, давай уложим тебя в кровать.
- Evet, hadi seni yatıralım.
Пойдём обратно в кровать.
Hadi yatalım.
Залезай под кровать.
- Yatağın altına gir.
Чтобы к столу и в кровать с одного слова спрыгнув c поезда, в котором он был под охраной по пути к тюрьме провинции Мадрид...
Talula en once burda olman lazimdi. .. korunan trenden baslamak icin Madrid eyalet hapishanesine yolunda.
Каждый день я бы просыпался проверял, ответил ли мне МПресарио или снял блок, и потом возвращался бы опять в кровать и без клуба, без друзей, не было причины просыпаться
Her gün kalkar MPresario mesajlarıma cevap vermiş mi diye ya da engelimi kaldırmış mı diye bakardım. Sonra da yatağıma geri dönerdim. Ve bar olmadan, arkadaşlarım olmadan kalkmam için bir nedenim de yoktu.
Я собиралась, до тех пор, пока ее глупый младший брат покрыл брезентом кровать и склеил вместе все ящики.
Aptal küçük kardeşi her şeyi birbirine yapıştırana kadar öyleydi.
Я не хочу, чтобы вы покидали кровать.
Yatağınızdan kalkmanızı istemiyorum.
- Третья кровать.
- Üçüncü yataktaki.
У меня как раз есть один диван и кровать.
Tam olarak bir kanepe ve bir yatağım var.
Моя квартира размером с вашу кровать!
Benim dairem anca senin yatağın kadar bir şey!
"Кровать и завтрак у Симпсонов"?
"Simpson yatağı ve kahvaltısı" mı?
Залезай в кровать.
Yatağa gel.
А ну тащи свою сморщенную задницу обратно в кровать.
Buruşmuş kıçını yatağa geri getir hemen.
Ты заберёшь кровать, у тебя должен быть свой угол, верно.
Yatağı sen al. Mahremin olsun. Haklısın.
В свою мягкую кровать.
# Yumuşak ve rahat yatağıma #
Я открываю дверь и вижу, что Сабина только что уселась на кровать.
Kapıyı açtım ve Sabina'yı yatakta otururken gördüm.
Я займу эту кровать, если никто не против.
İtirazı olan yoksa ben bu yatağı alıyorum..
Ты сказал, что первый, кто сюда придет, должен занять кровать, а я первой сюда пришла.
İlk buraya gelenin yatağı olması gerektiğini söylüyorsun ve buraya ilk be geldim?
Я отметил свою кровать как только мы вошли
İçeri girer girmez yatağımı işaretledim.
Вот почему я как бы горжусь тем что она - она выбрала меня чтобы разделить с ней кровать.
Bu yüzden bir yatak paylaşmak için beni seçmesi, beni biraz gururlandırdı.
Возвращайся в кровать, ладно?
Sen yat, tamam mı?
Знаешь, я не возражаю спать на кушетке, если Джеку нужна моя кровать.
Jack yatağımı istiyorsa ben kanepede de yatabilirim.
Мою кровать.
Yatağıma laf ettin.
- Я ни слова не сказал про твою кровать.
- Yatağınla ilgili hiçbir şey demedim.
Залезает к тебе под кровать!
Yatağının altına girer.
Почему у вас кровать так высоко над полом?
Yatağın neden bu kadar yukarıda?
Я не могла уговорить его ложиться в его кровать, он хотел быть с тобой, когда ты проснешься.
Onu alıp yatağına götüremedim, o sen uyanıncaya kadar senin yanında kalmak istedi.
На кровать! На кровать!
- Yatağa gir.
На какую кровать ее класть? На левую.
- Hangi yatağa götürüyoruz?
Возвращайся в кровать.
Yatağa gel.
Тебе нужно вернуться в кровать.
Yatağa geri dönmen gerekiyor.
Когда враг разделяет с Вами одну кровать, когда он доверяет Вам настолько, что готов засыпать рядом, Получить любую нужную Вам информацию не составляет труда.
Hedefin yatağını paylaştığınızda, size yanınızda yatacak kadar güvendiklerinde, istediğiniz bilgiye ulaşmak kolay bir iştir.
Кровать продается по очень выгодной цене.
Yatağı da iyi fiyata bırakıyoruz.
Да, мэм, отличная кровать.
- Evet hanımefendi, çok iyidir.
Берите кровать за $ 50.
Yatağı 50 dolara bırakırım.
Не нужна мне эта кровать.
Hayır, o yatağı istemiyorum.
Кажется, мы должны забрать у вас кровать?
Almamız gereken bir yatak varmış?
- А он мочится в кровать.
- Bazen yatağa işer.
Так, мой маленький оруженосец, сегодня большая кровать твоя.
Minik ekürim, büyük yatağa sen yat bakalım.
И улегся на кровать.
Ve gidip yatağa uzanmış.
Просто это действительно удобная кровать. А мне сейчас очень важно, чтобы вам было удобно.
Bence bu komforlu bir yatak ve benim için en önemli şey senin rahatlığın.
Спасибо вам, доктор за кровать.
Teşekkürler, doktor. Yatak için.
Вернись в кровать.
Yatağa gelsene.
Возвращайся в кровать, малыш.
- Yatağına dön, koca oğlan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]