English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Крутая штука

Крутая штука translate Turkish

36 parallel translation
У сучонка в руках была такая жуткая крутая штука, типа М-16.
Manyağın tekinde acayip bir silah vardı, M-16 gibi bir şey.
Я знал, что ты рыгнёшь, но такая рвота была крутая штука!
Geğireceğini biliyordum ama kusmuk işi, korkunçtu.
Ух ты, крутая штука. Да, крутая, точно.
Vay canına, bu çok havalı görünüyor.
Крутая штука.
Bu şey süpermiş ya.
"Великолепная пятерка"! Крутая штука.
Beş kişilik parti!
Это, без сомнения, самая крутая штука, которую ты когда-либо делал.
Şimdiye kadar yaptığın en harika şey bu.
- Это крутая штука.
- Bu pislik çok iyi.
- Реально крутая штука.
- Acayip güzel oyun. - Öyle mi?
Это пропановая горелка. Это крутая штука.
Aslında bu makine...
Самая крутая штука в мире.
En harika şey.
Это же самая крутая штука, произошедшая с нами.
Bu başımıza gelen en harika şey.
Крутая штука, да?
Havalı bir şey, değil mi?
Да, сначала ты писаешь кипятком о том, какая брак крутая штука, а теперь ты этот самый брак разрушаешь?
Evet, daha geçen evlilik harika diye nutuk atarken şimdi yuva yıkan biri mi oldun?
Крутая штука.
Hoş bir şey.
Крутая штука.
Harikaydı.
Брррр. Крутая штука.
İyidir.
Корове не повезло, но это крутая штука.
İneğe yazık oldu ama bu şey acayip kıyak bir şey.
Крутая штука.
İyi maldır.
Крутая штука.
İyi patlıyorlar.
Ага, да, вообще вот, где крутая штука.
Tamam, o zaman işte size üstün bir ürün, tam burada.
Крутая штука.
Anladım.
Первая крутая штука, которую я найду – твоя.
İlk bulduğum güzel şey senindir.
Крутая штука.
Çok işe yarardı.
Это самая крутая штука, которую я когда-либо видел.
Bu benim şimdiye dek gördüğüm en güzel şey.
Это самая крутая штука, что я видел.
Tecrübe ettiğim en harika şey bu.
Просто самая крутая штука на свете.
Dünyadaki en havalı şey gibi.
Нет, но есть еще более крутая штука.
Hayır, ama ondan sonraki en iyi şey var.
У него крутая штука, каталог вредоносных программ...
Zararlı yazılım sınıflandırma diye on numara bir şeyle uğraşıyor. Kes lan Koca Kafa.
Это крутая штука.
Bu şey harikadır.
Весьма крутая штука.
Bu alet çok iyi.
- Эта штука крутая, правда?
- Bu şey harika değil mi?
Крутая штука.
Bu çok güzel.
Эта штука чертовски крутая!
Bu harika!
Посмотрите какая крутая эта штука!
Şunların ne kadar havalı olduğuna bir bakın!
Да, крутая штука.
Bu çok havalıymış.
Крутая штука.
- Sabah görüşürüz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]