Лагерта translate Turkish
85 parallel translation
Здравствуйте! Я капитан Мария Лагерта, полиция Майями, а это лейтенант Дебра Морган.
Merhaba, Miami Polisi'nden Başkomiser Maria LaGuerta.
Госпожа Лагерта, Я надеюсь, ты найдёшь в себе силы поговорить с женой прежнего ярла.
Leydi Lagertha son reisin eşiyle konuşmayı gönülden istiyorsunuzdur umarım.
Если бы Лагерта была здесь, она бы отрезала ему яйца.
Lagertha burada olsaydı, onun toplarını keserdi.
Лагерта, ему понадобится шелковая повязка.
Ona bir ipek kurdele lazım, Lagertha.
Лагерта.
Lagertha...
Ни один человек не может ходить по жизни без того, что с ним должно произойти, Лагерта.
Hiç kimse başına bir şey gelmeden hayatını yaşayamaz, Lagertha.
Лагерта.
Lagertha.
Лагерта!
Lagertha!
Прости, Лагерта.
Bağıla beni, Lagertha.
— Лагерта?
- Lagertha değil miyim?
Лагерта, не ожидал тебя увидеть здесь.
Lagertha, görmeyi umduğum son kişi sendin.
Даже с твоим дополнительными силами, Лагерта, мы не можем напасть на Каттегат и надеяться на успех.
Getirdiğin adamlarla bile Lagertha, Kattegat'a saldırıp başarılı olmayı umamayız.
Лагерта!
- İyiyim. Lagertha!
Это Лагерта.
- Lagertha bu.
Это Лагерта.
Lagertha gelmiş.
Ты до сих пор красивая женщина, Лагерта.
Hala güzel bir kadınsın, Lagertha.
Но если ты всё ещё Лагерта, которую я знал, то да.
Lakin, hala hatırladığım Lagertha isen o zaman olur bu iş.
Я хочу быть как Лагерта!
Lagertha gibi olmak istiyorum!
Почему все вокруг хотят быть как Лагерта?
Neden herkes Lagertha gibi olmak istiyor ki?
Лагерта, ты очень кстати, прошу останься.
Lagertha en çok da sen hosgeldin, lütfen kal.
Ты, должно быть, та самая прославленная Лагерта-воительница.
Şu ünlü Savaşçı Lagertha sen olmalısın.
Очень странно, Лагерта, что ты решила поиграть в захватчицу.
Ne tuhaf Lagertha sen tahtı gasp eden konumundasın.
Но не всегда ведь дело в магии, не так ли, Лагерта?
Ama illa sihir olması gerekmiyor, değil mi Lagertha?
Не волнуйся, Лагерта, я бы не смогла сражаться с тобой.
Merak etme. Seninle asla dövüşemem Lagertha.
Я стала такой же частью его истории, как и ты, Лагерта.
Ben de senin gibi onun destanının bir parçasıyım Lagertha.
Где Лагерта?
Lagertha nerede?
Я спрашиваю, где Лагерта?
Lagertha nerede dedim?
Лагерта должна заплатить.
Lagertha bunun bedelini ödemeli.
Даже Лагерта помогала мне.
Lagertha bile bana yardım etti.
Если ты убьёшь безоружного, тогда ты в самом деле трус, как считает Лагерта.
Silahsız bir adamı öldürürsen o zaman harbiden Largertha'nın düşündüğü gibi ödleksin demektir.
Рагнар и Лагерта... говорят только о ферме.
Ragnar ve Lagertha sadece tarımdan konuşuyorlar.
Но если ты, Рагнар Лодброк, и ты, Лагерта, присоединитесь к нам, я уверен в победе.
Lakin sen Ragnar Lothbrok ve sen Lagertha güçlerinizi bizimle birleştirirseniz zafer kaçınılmaz olur.
Рагнар и Лагерта говорят только о ферме.
Ragnar ve Lagertha sadece tarımdan konuşuyorlar.
У меня есть ещё один подарок, Лагерта.
Senin için bir hediyem daha var, Lagertha.
Как твои боги, Лагерта.
Tıpkı sizinkiler gibi, Lagertha.
Настанет час, если она до сих пор жива, Лагерта вернётся сюда.
Bir ihtimal, eğer hâlâ yaşıyorsa Lagertha akından dönecek.
Настанет час, и Лагерта вернётся сюда.
Sonunda, Lagertha seferden dönecek.
Ну, всегда было бесполезно спорить с тобой Лагерта.
Pekala, seninle tartışmam bir şey değiştirmeyecek, Lagertha.
Ты не присядешь, Лагерта?
Oturmaz mısın, Lagertha?
А затем и Лагерта.
Ve Lagertha tarafından.
Рагнар — это мой отец, моя мать, он Лагерта, и Зигги.
Ragnar benim babam, annem, Lagertha, ve Siggy.
Лагерта, стой.
Lagertha, dur.
— Лагерта, стой!
- Lagertha dur!
Не только я, но и Лагерта.
Tek başıma değil, Lagertha'yla birlikte.
Лагерта будет изгнана на все четыре стороны
Lagertha dilediği yere gitmek üzere sürülecek.
Лагерта не должна ничего узнать.
Ahhh! Yaptığımız şeyi Lagertha asla bilmemeli.
Выходи за меня, Лагерта.
Evlen benimle, Lagertha.
Лагерта?
Lagertha?
Лагерта, ты... ты такая красивая.
Çok güzel... Lagertha, çok güzel gürünüyorsun.
Лагерта!
Çeviri : ferio İyi seyirler... Lagertha!
Ты согласна Лагерта?
Katılıyor musun, Lagertha?