English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лайнел

Лайнел translate Turkish

228 parallel translation
- Лайнел Хатц, распорядитель последней воли мисс Бувье.
Bn. Bouvier`in vasiyetinin yerine getirilmesini sağlayacak kişiyim.
Адвокат Лайнел Хатц.
" Avukat Lionel Hutz.
Лайнел, что происходит? Я думала, что полиция закончила расследование.
Polisin araştırması bitti sanıyordum.
Лайнел Лутер управляет всеми!
Lionel Luthor hepinizi kontrol ediyor.
Ну, Лайнел Лутер может быть невероятно убедителен.
Şey, Lionel Luthor son derece ikna edici olabiliyor.
Думаешь, Лайнел знает?
Sence, Lionel biliyor mu?
Ничто никогда не меняется, Лайнел.
Hiç bir şey değişmez, Lionel.
О, я был бы осторожен, Лайнел.
Yerinde olsam, dikkatli olurdum, Lionel.
- Лайнел! Я не знаю, что произошло!
- Lionel, ne olduğunu bilmiyorum.
Лайнел выгнал Лекса из особняка.
- Lionel Lex'i malikaneden kovmuş.
Лайнел Лутор - лживый, ничтожный сукин сын, бля!
Lionel Luthor yalancı, iğrenç bir orospu çocuğu.
Лексу оставалось только дождаться, пока Лайнел останется в одиночестве.
Lex'in yapması gereken, Lionel'ın yalnız kalmasını beklemekti.
Лайнел Лутор не имеет к этому отношения. Я видела жалобу.
- Lionel Luthor'un bununla ilgisi yok.
Лайнел?
Lionel?
Лайнел.
Lionel.
Вы можете не верить, Лайнел, но я тоже подготовилась.
İster inan ister inama, Lionel, dersime çalıştım.
Но, Лайнел,... я надеюсь, Вы ничего не ожидаете на личном фронте.
Ama, Lionel... umarım kişisel düzeyde bir şeyler beklemiyorsundur.
Лайнел Лутор.
Lionel Luthor.
Ну, источником, который навёл меня на Файна, был Лайнел.
Bana Fine'ın izini veren kaynağım Lionel'dı.
Здравствуй, Лайнел
Merhaba Lionel.
Поторопись, Лайнел.
Acele et Lionel.
Лайнел постоянно у меня дома, ведёт себя, как свой.
Lionel sürekli bizim evde, sanki bizimle birlikte yaşıyor.
Что если Лайнел не знает твоего секрета?
Ya Lionel sırrını bilmiyorsa ne olacak?
Лайнел знает.
Lionel biliyor.
Лайнел знает про меня.
Lionel beni biliyor.
Я не знаю, но Лайнел обо всём позаботился.
Bundan pek emin değilim ama.. ... Lionel icabına bakmıştı.
Лайнел будет сегодня на сборе средств.
Lionel bu geceki vakıf zirvesinde olacaktır.
Ничего не раскрывать. Пока не узнаем, что затеял Лайнел.
Lionel'ın neyin peşinde olduğunu anlamadan bir şey yapmayacağız.
Но, в то же время, ты так обращаешься со всеми, кто на тебя работает Не так ли, Лайнел?
Tekrar söylüyorum, senin için çalışanlara davranış tarzın bu, değil mi Lionel?
Привет, Лайнел.
Merhaba Lionel.
И снова привет, Лайнел
Tekrar merhaba Lionel.
Ты можешь меня не знать, Лайнел... Но я знаю тебя.
Beni tanımıyor olabilirsin Lionel... ama ben seni tanıyorum.
Лайнел Лутор не прыгает через обручи.
Lionel Luthor kimsenin oyuncağı olmaz.
Лайнел?
Lionel.
Лайнел, пожалуйста... не... не... не... не паникуй!
Lionel lütfen Sakın... sakın... Sakın panik yapma.
- Лайнел, что происходит? !
Lionel, burada neler oluyor?
Ты не единственный, кем манипулировал Лайнел.
Lionel'ın tek oynadığı kişi sen değilsin.
- Лайнел!
- Lionel!
Лайнел Лутор, ты уничтожил так много жизней без раздумья, только чтобы выиграть в своих играх.
Lionel Luthor, Bir çok hayatı sorumsuzca mahvettin, tek amacın kendi oyunlarını kazanmaktı.
- Лайнел...
- Lionel...
Выхода нет, Лайнел.
Buradan kaçış yok Lionel.
Ты же мастер манипуляции, Лайнел.
Sen insanları yönlendirmekte ustasın Lionel.
Больно, Лайнел?
Canını yakıyor mu Lionel?
Во всём случившемся виноват очень беспокойный человек. Лайнел конечно не святой, но это не его вина.
Olanlar sorunlu bir adamın işiydi.
Лайнел не делает ничего, что бы не принесло ему дохода в конечном итоге.
Lionel sonunda kendine yararı olmayacak hiçbir şey yapmaz.
Лайнел?
Lionel mı?
Лайнел Лутор только что забрал все мои исследования
Lionel Luthor biraz önce bütün araştırmamı mahvetti.
Бог ты мой, это же Лайнел Ричи!
Tanrım! Lionel Richie!
Лайнел позаботился о том, чтобы ты получил лучшее лечение, которое я не могла себе позволить.
Lionel, benim sana bakabileceğimden daha iyi bakılmasını sağladı.
Лайнел сказал, что эти туннели бесконечны.
Lionel, bu tünellerin labirent gibi olduğunu söyledi.
Значит Лайнел был прав.
Demek, Lionel haklıydı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]