English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Левый

Левый translate Turkish

700 parallel translation
Мгновенная смерть от пули, попавшей в левый глаз, а затем в мозг.
Ölüm sol gözden beyne giren bir kurşunla gerçekleşmiş.
Левый иск вяжет мне желудок в узлы.
Her düzmece raporda, mideme düğümler atar.
Нет, перекрещиваем левый над правым...
Hayır, soldakini sağdakinin üzerine...
Ну, Гайгеру немного за сорок, среднего роста, массивный, несколько полноват, усы как у Чарли Чена, хорошо одевается, носит черную шляпу, изображает из себя большого знатока антиквариата, и по-моему, у него стеклянный левый глаз.
Geiger 40 yaşlarında orta boylu şişmanca ham vücutlu, Charlie Chan bıyıklı iyi - giyinen siyah şapka takan antikalardan anlar gibi görünüp, aslında anlamayan ve sanırım sol gözü cam olan biri.
Стеклянный глаз. Левый.
Sol gözü camdanmış.
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
Sol yanımda bir sızı var ve bacağım davul gibi zonkluyor.
Раз уж вы там, поищите заодно мой левый тапок.
Belki ayakkabımın kayıp sol tekini de bulursunuz.
А где левый борт и правый?
Hangisi iskele, hangisi sancak?
Левой, правой, левый, правой, Левой, правой и поворот!
Sol, sağ, sol, sağ. ... sol, sağ ve dön!
Левый.
- Bir düşüneyim. Sol gözüydü.
Это был левый, если она лицом к вам... или смотрит в одну сторону с вами?
Ona göre sol tarafı mıydı... yoksa siz ona baktığınızda sol tarafı mı?
Повернись... Нет, я имею ввиду левый...
Sol gözüme.
Ты кто? Левый или правый?
Solcu musun yoksa sağcı mısın?
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
Sol emme sübabı yanma odası yüzünden eksantrik milin üzerine kaynamış.
С материалами проблем нет. Левый фюзеляж в отличном состоянии, как и балки.
İskele tarafı hasar görmemiş ve oradaki tüm cihazlarda öyle.
Левый резервуар теряет давление.
Sol tank basınç kaybediyor.
Крутой левый.
Sola kır.
Впереди крутой левый.
Şimdi, sola kır.
- Крутой левый. - Есть левый.
Keskin viraj, solda!
- Вы берите левый, а я - правый. - Стоит ли разделяться?
- Sen soldan, ben sağdan.
Клуг слеп на левый глаз.
Kloog'un sol gözü zayıf.
Левый глаз, похоже не пострадал.
Sol gözü sağlam duruyor.
Левый заряжен!
Sol hazır!
Видишь ли, он, скорее всего, левый и смог бы увлечь за собой колеблющиеся массы.
Biraz solcudur, kararsız oyları bana getirebilir. O zaman Mahé'nin hesabını düreriz.
В общем, президент профсоюза на востоке создал левый социальный фонд.
Bu yerel örgütün başkanı bir yardım fonu kurdu.
И посылает мяч в левый угол.
Top ta sol merkeze kadar uçuyor!
- Выровнять левый борт.
- iskeleyi hazırlayın.
Если Гэри захочет прервать вашу речь или задать вам вопрос, он поднимет левый указательный палец к своей левой брови.
Gary sözünüzü kesmek veya bir soru sormak isterse... sol işaret parmağını sol kaşına götürür. Tamam mı?
- Вот тут, левый поворот.
- Dönemeç burası. Sola dön!
Как? Левой рукой - левый локоть?
Sol elini sol dirseğinle mi sildin?
Левый и правый в голову, правый в челюсть.
Ama Motta birden ona döndü. Kendine geldi.
Левый наружный карман.
Üstü ayrılmış.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Müslüman ve Hindu Hindistan'ın iki gözüdür.
Левый нижний датчик в груди.
Şimdi sol alt göğüs alıcısında.
Левый локоть к правому колену.
Sol dirsek sağ dize.
Левый ряд, марш!
Sol sırada, devam edin, marş!
- Чтобы выбраться, сверните в левый тоннель.
- Çıkmak için sol tünele sap.
Инди, нам нужно в левый тоннель.
lndy, sol tünele.
Нет, в левый!
Hayır, şu sol tünele!
Только не левый.
Hayır, sol tarafa olmaz!
Правый фланг — направо! Левый фланг — налево! Господин Сабуро!
Sağa dööön Ormana gidiyoruz, ileriii
Второе отделение на левый фланг.
İkinci takım sol kanadı alsın.
Призрак, займи левый угол 10-3-0.
- 10 derece sola, 3, 0.
А левый над правым.
Soldaki sağdakinin üstünden.
Левый над правым.
Soldaki sağdakinin.
Ведь миссис Аллен стреляла себе в левый висок, и пистолет у неё был в левой руке.
Bayan Allen sol şakağından vurulmuş ve silah da sol elindeydi.
Наверное, здесь кругом микрофоны понатыканы. Что ж, захочешь заказать отбивную, можешь сказать вот сюда, в мой левый сосок. Да?
Burasını istihbarat dinliyor olmalı.
Спасибо боже за этот левый сосок.
Sol meme için şükürler olsun.
Хороший левый полевой всегда знает какая подача сейчас последует.
İyi bir sol saha oyuncusu nasıl bir atışın geldiğini bilir.
.. потом левый.
Sonra sol teki.
- Левый.
- Sol gözünde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]