English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лжец

Лжец translate Turkish

1,423 parallel translation
Лжец!
Yalancı!
Один лжец наказан, осталось еще шесть с половиной миллиардов.
Bir yalancı gitti, kaldı 6.5 Milyar.
Я плохой лжец, Лоис
Sigara almaya çalıştım ve beni dışarı attılar.
Okay, я на связи с ГЖС и они говорят что вы лжец.
Yalan söylemeye değer mi peki? - Kesinlikle.
Итак, плохой репортер, хороший лжец.
Tamam, yani, kötü muhabir iyi yalancı.
Эндрю Дженкинс - очень искусный патологический лжец.
Andrew Jenkins yetenekli bir patolojik yalancıdır.
Он фантастический лжец.
Muhteşem bir yalancı.
Все знают, что он лжец.
Herkes onun bir yalancı olduğunu biliyor.
Удовольствие, которое чувствует лжец, когда видит, что ему поверили.
Yalanlarına inanıldığını gören bir yalancının duyduğu haz.
Лжец.
Yalancı.
Я не лжец.
Ben bir yalancı değilim.
Давайте узнаем раз и навсегда, кто здесь настоящий лжец.
Bu işi halledip, buralardaki gerçek yalancının kim olduğunu bulacak mıyız?
Он лжец.
O bir yalancı.
Ну, это было до того, как мы узнали, что вы лжец и наркоман.
Bu senin yalancı ve uyuşturucu bağımlısı olduğunu bilmeden önceydi.
* Оно подошло к концу * * Давай, откланивайся. * * Награда в номинации "Лучший лжец" присуждается.... тебе!
* Haydi, selam var * * en iyi yalancı ödülü senin * * bana sadık olacağına beni inandırdığın için *
То есть вы считаете, что мое суждение как-то затуманено, или я просто лжец?
Yani benim verdiğim kararların kuşkulu olduğunu mu, yoksa yalan söylediğimi mi ima ediyorsunuz?
Ты такой лжец.
Yalan söylüyorsun.
Лжец.
- Yalancı.
- Лжец!
- Yalancı!
Гарольд, хороший лжец, понятно, Он - он придумывает историю И он придерживается истории!
Harold, iyi bir yalancı, kendine bir hikâye seçer, ve bu hikâyeye sadık kalır
И наглый бессовестный лжец?
O güzel bir çocuk.
- Лжец! Прости, Гиббс.
- Affedersin Gibbs.
Ты плохой лжец, Хэрлан.
Çok kötü bir yalancısın, Harlan.
Кто он? - Лжец.
- Yalancı?
- Лжец? - На воре и шапка горит.
- Pantolonun alev aldı!
Нет, ты лжец и убийца, Эллиот.
Hayır, hem yalancısın hem de katil, Elliot.
Лжец
- Yalancı!
— Ты – лжец!
Yalancı!
- Лжец.
- Yalancı.
Он лжец.
- Adam, yalancı.
Лжец, у которого была связь с кем-то напрямую вовлеченным в дело, которое он расследовал
Karar verdiği bir davayla doğrudan ilişkili bir kişiyle ilişki yaşayan bir yalancı.
К тому же ты не очень хороший лжец.
Hem çok iyi bir yalancı da değilsin.
Он лжец, неисправимый лжец.
Yalan söylüyor, yalancı.
О. Ты либо лжец, либо глупец.
Ya yalancısın ya da aptal.
Все лжецы, он лжец!
Her kelime yalan! Her kelime yalan!
- Он лжец!
O da yalancı!
- Я не лжец.
- Yalancı!
Он лжец, он лжец.
- Yalancı değilim.
Я не лжец.
Yalancı!
В этой комнате есть лжец.
Bu odada bir yalancı var.
Ты плохой лжец, Мигель.
Korkunç bir yalancısın, Miguel.
Как знаменитый литературный лжец однажды сказал Опре,... память субъективна.
Ün yapmış yalancı bir yazar bir keresinde Oprah'ta hatıralar özneldir demişti.
И ты не хочешь публиковать историю, в которой говорится, что он лжец, и украл удостоверение личности, и инсценировал собственную смерть.
Bu yüzden onun yalancı, kimlik hırsızı olduğunu ve kendi ölümünü tezgahladığını yazamıyorsun.
ЛЖЕЦ
"Yalancı."
Не "лжец", а именно "ЛЖЕЦ".
Herhangi bir yalancı değil.
Прентисс : лжец.
- "Yalancı".
Ладно, его новый альбом выходит сегодня и называется "Лжец".
Bugün yeni albümü çıkıyor, adı da "Yalancı".
"Лжец", я знаю.
"Yalancı", biliyorum.
Гнусный лжец!
Yalancısınız, pis bir yalancısınız!
Он лжец.
Yalancı, yalancı.
Он лжец, Джоанна.
O bir yalancı Joanna.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]