Лила translate Turkish
623 parallel translation
Из-за недоразумения ты оставил свою бедную жену в слезах. Она вот такие слезы лила.
Sırf bu yanlış anlamaların yüzünden karını gözyaşları içinde bırakıp gittin.
Моя вечность началась в один осенний день в Париже, в 96-м автобусе, что ходит между Монпарнасом и Порт де Лила.
Benim için sonsuzluk Paris'te bir sonbahar günü Montparnasse ile Porte des Lilas arasında sefer yapan 98 nolu otobüste başladı.
Лила.
Lela.
[ "Воссоединение" ] Первого носителя Дакса звали Лила, так?
Dax'ın ilk ortağının adı Lela, değil mi?
Лила Дакс, точно.
Doğru.
Потом Лила умирает, и симбионт Дакс переходит к мужчине по имени Тобин, а когда умирает Тобин, он переходит к Эмони, потом Ториас, Одрид...
Sonra Lela ölüyor ve Dax simbiyontu Tobin adlı birisine geçiyor Tobin ölünce, Emony diye birine sonra Torias, Audrid...
Лила : Вы только посмотрите.
Şuna bakın.
Лила : Скорее!
Acele et!
Лила :
LEELA :
Лила была права. Люди 20 века были идиотскими свиньями.
Leela haklı. 20.yüzyıl insanları gerizekalı serseriler.
- Аа, оставь его в покое, Лила.
- Onu yalnız bırak, Leela.
Лила ( из-за двери ) :
LEELA : Fry, are you there?
Бендер, Лила, не бросайте меня.
Bender! Leela! Beni bırakmayın!
- Будьте уверены - Лила – моя единственная девушка.
- Leela benim için tek kadın.
Лила : Милая туманность.
Güzel bulutsu.
Выкуси, Лила!
Gördün mü gününü, Leela!
Фрай, Лила, вы должны мне помочь.
Fry, Leela, bana yardım etmelisiniz.
- Лила, у меня есть план.
- Leela, bir planım var.
Есть, мисс Лила.
Tamam, Bayan Leela.
Лила : Вот.
İşte.
Лила : Если увидишь роботов, просто уйди подальше с их пути.
Eğer robot görürsen, onlardan uzak durmaya çalış.
Они будут производить утомительные вычисления и сваривать автомобили точечной сваркой... Ты научил ненавидеть людей с новой силой! Лила : ... пока не устареют и не будут переданы городской средней школе.
Sıkıcı hesaplamalar ve araba kaynağı yapacaklar ta ki kullanım süreleri dolana ve bir kenar mahalle okuluna verilene kadar
Лила : Добрый день, сэр.
İyi akşamlar bayım.
Я - Лила.
Ben Leela.
Это неприемлемо, Лила.
Bu kabul edilemez, Leela.
Лила : открывайте!
- Kapıyı açın!
Послушай, Лила, я не понимаю этого мира, но ты, конечно, его понимаешь.
Leela, ben bu dünyayı anlamıyorum, ama belli ki sen anlıyorsun.
Лила! Может, посочувствуешь мне, а?
Leela, biraz duyarlılığa ne dersin?
Боже мой! Бедная Лила.
Aman tanrım, zavallı Leela.
Я, подлец, хнычу здесь, как свинья, а Лила всегда была одинокой, как лягушка.
Leela bir kurbağa kadar yalnızken ben burda domuz gibi sızlanıyordum.
Надо быть слепым, чтобы не заметить, что Лила - циклоп.
Leela'nın bir Cyclops olduğunu farketmemen için kör olman lazım.
Ну, я потратил все деньги, но, держу пари, Лила полюбит тебя.
Tüm paramı harcadım, ama Leela çok sevinecek.
Эй! Это Лила!
Hey, bu Leela!
- Лила! Боже мой!
Oh, aman tanrım.
- Счастливого Преждества, Лила.
- Mutlu Xmaslar, Leela.
Вы были очень непослушными, Фрай и Лила.
Çok yaramazlık yaptınız, Fry ve Leela.
- Прощай, Лила.
- Elveda, Leela.
Лила я удивлен также как все остальные.
Leela, herkes kadar şaşkınım.
Лила у меня 48 часов до решающего голосования!
Avukat - Önemli bir oy için 48 saatim var.
- Получилось! - Это Лила!
- Haklısın.
- Бендер, сделай что-нибудь! - Я боюсь! Лила, твой страх передаётся Бендеру!
Balık canavarı dostlarım, sizin aptal uygarlığınızı sorgulamak istemiyorum ama birisini fındık kıracağı ile öldürmek tüm sorunları çözer mi?
Слушай меня, Лила. Я эксперт в наплевательстве.
Neden biliyor musunuz?
- Лила! Мы пытаемся смотреть телевизор!
- Televizyon izlemeye çalışıyoruz.
Ну как, Лила, ты, небось, кого-то подцепила вчера, когда клуб закрывался?
Ee, Leela, herhalde dün gece aradığını kapanma saatinde bulabildin ha.
Почему по паре? Готов поспорить, Лила ждет хорошего парня с одним глазом.
Neden çift? Haa. Bahse girerim Leela kendini tek gözlü iyi bir adama saklıyor.
Лила?
Leila?
Лила!
Leela!
Леди Лила.
Vay, vay, vay!
- Лила!
- Leela!
А теперь я переживаю, что не так умён, как Лила... и в то же время радуюсь, что симпатичнее её.
Hiç kimse benimle çiftleşmeyecek.
Я им нравлюсь просто, как личность! Лила?
Bu da ne...?