English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лобстера

Лобстера translate Turkish

151 parallel translation
Сейчас я бы хотел вилку для лобстера.
Şimdi, uzun pensi verirsen eğer.
Возми этого лобстера.
- Şu ıstakozu tutar mısın lütfen.
Ты можешь схватить лобстера.
Bir ıstakozla başa çıkabilirsin.
Если вы выберете того, который плавает брюхом кверху то это противоречит смыслу выбора живого лобстера.
- Neden? Ters dönmüş bir halde su üstünde duran bir tane seçince canlı istakoz seçmiş olmanızın bir anlamı kalmıyor da, o yüzden.
Спасали этого лобстера От шведского кока.
Omuzlarının üstünden ateş ederler. Zavallı ıstakozu İsveçli aşçının elinden kurtarırlar.
Возьми лобстера.
Istakoz iste.
Я возьму лобстера.
Istakoz alacağım.
То есть, ты никогда не пробовала лобстера?
Ayağınaki şişliklere de bakarız. "
- Что случилось? Ну, я почти попробовала лобстера но Креймер меня остановил.
Onu Bölge Savcısı Bozo'yla mı karıştıracağız?
Кто здесь будет заказывать лобстера?
Burada kim ıstakoz yer?
Официант! Нам два лобстера и меню.
Bize iki ıstakoz ve bir menü.
Не любишь лобстера?
Istakoz sevmez misin?
Хорошо, тогда возьми лобстера.
Tamam, o zaman ıstakoz ye.
Я говорю, что суп из лобстера.
- Istakoz çorbası. Nefis.
Это суп из лобстера. - Да.
- Kesinlikle.
- Из лобстера. Будем здоровы.
- Şerefe.
Принесите нам лобстера, жареного лосося и крем-брюле.
İstakoz, ızgara salmon ve krem karamel alalım.
Кому супчик из лобстера?
Kim ıstakoz çorbası istiyor?
Лобстера.
Istakoz.
Четырнадцатого в Атлантик-сити ты с ним жрал лобстера "Фра дьяволо".
Onunla bu ayın 14'ünde Atlantic City'de ıstakozlu makarna yemiştiniz.
Потому что единственная вещь, которая лучше, чем съесть лобстера... это съесть лобстера и унести задницу.
Çünkü ıstakoz yemekten daha iyi olan tek şey ıstakozu yemek ve sıvışmaktır.
А вместо овощей не могу ли я заказать трёхфунтового лобстера?
Peki, sebzelerin yerine değişiklik yapma şansım var mı... üç poundluk ıstakozla acaba?
Повесить лобстера мы просим!
Ölüsünü isteriz!
Ну что, чего пожелаете – стейк или лобстера?
Hangisini istiyorsun? Biftek mi, ıstakoz mu?
А мне кажется, ты поглядываешь на лобстера.
Bana ıstakozlara bakıyorsun gibi geldi de.
Уж лучше, чем сидеть в набитом ресторане, но если хочешь лобстера, то будет тебе лобстер.
Havasız bir restoranda oturmaktan daha eğlenceli olur demiştik ama ıstakoz yemek istiyorsanız gidip ıstakoz yiyelim!
И во-вторых, если хочешь лобстера, то будет тебе лобстер.
İkincisi ıstakoz istiyorsan sana ıstakoz alacağız! - Doug!
Извините, можно мне... 2 обжигающих лобстера вон туда для моих друзей?
Affedersiniz, arkadaşlarım için iki ızgara ıstakoz gönderebilir misiniz?
Вообще-то, это у нас 2 последних лобстера.
- Aslında bunlar son iki ıstakozumuz.
Готов спорить, какой-нибудь богатенький папик привёл его к себе домой, завернул его в кашемировое одеяло и кормит его крем-супом из лобстера.
Zengin bir moruğun onu evine götürüp, kaşmir bir yorganla sarıp, ıstakoz çorbasıyla beslediğine bahse girerim.
Никто кроме обезумевшего лобстера не осмелится туда сунуться.
ÇıIgın bir ıstakozdan başka kimse oraya bakmaz.
Но вместо этого он ест за обедом лобстера.
Ama bunun yerine mermer bir masada oturmuş ıstakoz yiyor.
Также есть кальмары во фритюре с маслом авапухи и очищенное филе лобстера...
Bunların yanında Awapuhi yağlı kalamar kızartmamız var. Ayrıca istakoz kuyruğumuz var.
Для лобстера, ты берёшь вилку и засовываешь её сюда - вот так, а потом ты её... вытягиваешь.
lstakoz yerken çatalı alıp böyle batırırsın ve böyle bastırdıktan sonra...
Суфле из лобстера, силь ву пле! ..
Istakoz suflesi geldi.
У каждого же найдётся в кладовке суфле из лобстера, когда пятеро или... даже шестеро гостей неожиданно приходят.
Herkes kilerinde beklenmeyen beş, pardon altı misafir için ıstakoz suflesi saklar zaten.
А я даже чертова лобстера не доела.
Kahrolası istakozumu bile bitiremedim.
Хорошо прожаренные креветки и лобстера.
Dondulmuş karides, ve ıstakoz.
Никогда не пробовал лобстера.
Hiç ıstakoz yemedim.
Раз так, то я буду суп из лобстера и телятину с черным трюффелем.
Ne istiyorsan alabilirsin. İşte karar, ben, ıstakoz ve mantar soslu dana eti alacağım.
Я никогда не видела, чтобы кто-то заказывал лобстера и шоколадный шейк на завтрак.
Daha önce hiç, kahvaltıda yengeç ve çikolatalı milkshake alan birini görmemiştim.
Кроме того, 28 сантиметров в секунду - это самая высокая скорость одинокого лобстера.
"Ayrıca, bir ıstakozun en yüksek hızı 28 cm / sn."
Хорошо, но я хочу лобстера.
Tamam. Ama ıstakoz isterim.
Я хочу лобстера - Что?
- Istakoz istiyorum.
Я хочу лобстера
Istakoz istiyorum.
Я не дам Вам лобстера, потому что Вы не умираете
Sana yengeç getirmeyeceğim çünkü ölmüyorsun.
Кстати, я хочу настоящего лобстера, а не фальшивое дерьмо из белой рыбы
Bu arada gerçek bir ıstakoz istiyorum. O yalandan beyaz yengeçlerden değil.
Он едва может ходить, а я достала ему лобстера.
Zar zor yürüyebiliyor ve ona ıstakoz getirdim.
И ээ слушай мне пора идти, лобстера подают.
Ben gitmeliyim, dostum, ıstakoz geldi.
Зак нашел объявление о фестивале красного лобстера и морепродуктов.
Tabii ki umurunda. Kızarmış karidesten daha fazla umursamıyor.
Закажем лобстера.
Yapmam gereken şey... lstakoz yeriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]