Ложный огонь translate Turkish
33 parallel translation
Это была ночь, 16 марта 1955 в "Ложный огонь" родился.
16 Mart 1955 gecesi muhtemelen Foxfire'ın doğduğu geceydi.
- Ноги найти на " "Ложный огонь" ".
Legs Foxfire ismi ile çıkageldi.
Да, "Ложный огонь" мы были сестры крови.
Evet, Foxfire gerçek bir kan kardeşliğiydi.
"Ложный огонь" - МЕСТЬ
FOXFIRE İNTİKAMI
Мы "Ложный огонь"!
- Şşşş. - Ne var? - Yüksek sesle söyleme.
- "Ложный огонь"?
Sussana be! Okuldan atılmaya mı çalışıyorsun?
Vier вы ваша жизнь вашим сестрам в "Ложный огонь"?
Tüm dürüstlüğünüz ile kendinizi Foxfire kardeşliğine adamaya yemin ediyor musunuz?
Вы наблюдать видение "Ложный огонь" будущего?
Dünya bizim kurallarımızla yönetilene kadar durmayacağıma?
О тени долины смерти или под пытками никогда не предаст "Ложный огонь" ваши сестры?
.. kıyamet kopana dek. Ve maddi manevi baskı altında kalsam bile.. .. asla Foxfire kardeşliğine ihanet etmeyeceğime.
" "Ложный огонь" очередную победу. "
"Foxfire'ın ikinci zaferi."
Если мы не будем осторожны, мы потеряем "Ложный огонь".
Eğer bunu yapmasaydık, Foxfire bizimle birlikte dağılırdı.
"Ложный огонь" горения пламени и жжение
FOXFIRE YANAR DA YANAR
Вы клянусь посвятить свою жизнь сестрам вашим в "Ложный огонь"?
Tüm benliğinle kendini Foxfire kardeşliğine adamya yemin ediyor musun?
- И поддерживать "Ложный огонь" мировоззрение?
Dünya bizim kurallarımızla yönetilene kadar durmayacağıma? Evet, ediyorum.
- Черт "Ложный огонь"!
Lanet olası orospular! - Lanet Foxfire!
"Ложный огонь" не показывает ГНЕВ
FOXFIRE asla arkasına bakmaz
Потому что я услышал ее голос, и "Ложный огонь" лежал на льду в течение Ноги " отсутствие я не смог написать ни единого слова на машинке.
O gittikten sonraki uzun aylarda.. .. Legs'in sesini duymadığım ve Foxfire çetesi dağıldığı için.. .. daktilomda tek bir kelime bile yazmadım.
Иногда я боялся к "Ложный огонь" был всего лишь сон.
Korktuğum ve yıldığımda, Foxfire'ın sadece bir rüya olduğunu.. .. düşündüğüm zamanlar oldu.
Но весной этого года, когда солнце светило сильнее, чем когда-либо мы все были убеждены, к "Ложный огонь" история началась снова.
Bu bahar, önceki tüm baharlardan daha parlaktı.. .. ve hepimiz kendimizi Foxfire hikayesinin yeniden başladığına ikna etmiştik.
Он заслуживает "Ложный огонь" право?
Ve, güzelce yaşıyoruz. Yani Foxfire bunu hak etmiyor mu? Hak ediyor!
- Vier вы ваша жизнь "Ложный огонь"?
Tüm dürüstlüğün ile kendini Foxfire kardeşliğine adamaya yemin ediyor musun?
- Для поддержания "Ложный огонь" мировоззрение?
Foxfire'ın dünya görüşüne bağlı kalacağına? Yemin ederim.
Добро пожаловать в "Ложный огонь", Агнес.
O zaman Agnes, Foxfire'a hoşgeldin.
"Ложный огонь" пламени выключен.
Foxfire, yanar da yanar.
- Как это работает "Ложный огонь" нет.
- Foxfire'da işler böyle yürümüyor, Legs. - Sen kim olduğunu sanıyorsun, VV?
Как вы думаете, вы "Ложный огонь" факелоносцем?
Foxfire'ı ayakta tutanın kim olduğunu düşünüyorsun? - Katıksız salaklar mı?
Мы здесь вместе. Мы все "Ложный огонь".
Çünkü hepimiz burada birlikteyiz.
Если вы хотите путешествовать и оставить "Ложный огонь", я понимаю.
Tamam bebeğim. Eğer ayrılmak istiyorsan.. .. Foxfire'dan çıkmak istiyorsan.
Не только потому, что я вскоре потеряет Ноги навсегда но главным образом потому, в отличие от присяги, Я поклялся во "Ложный огонь" я отказался сотрудничество.
Sadece sonsuza kadar Legs'i kaybettiğim için değil.. .. özellikle ettiğim kutsal yeminden dönerek .. işbirliği yapmaya karar verdiğim için.
Я должен был обещать никогда не открывать планы "Ложный огонь".
.. ve Foxfire'ın planlarını açıklamamam için söz verdirdi.
Будьте осторожны, когда кто-то ложный огонь!
- Kime yalancı dediğine dikkat et.
Как мы избежали зло ради зла. Но ничего не было хуже, чем ложь о "Ложный огонь".
Foxfire'a atılan iftiralardan belki de bu en kötüsüydü.