English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лом

Лом translate Turkish

793 parallel translation
В тот момента, после нескольких встреч с тем парнем, она узнала, что он оказался молодым Питером Хейлом, и был просто плодом её воображения.
Bir yerden sonra, artık onun Peter Hale'ın gençliği ve hayalinin bir ürünü olduğu ortaya çıkıyor.
- С отцом Бойлом? - Да.
- Peder Boyle'la.
-... и барыжишь пойлом, как...
-... hileli davranışlarda bulunan...
Засунь ее под сваю, как лом.
Onu kaldırması için direğin altına yerleştir.
Ты пока возьми лом и сделай...
Bu arada sende şu demir çubuğu al. Kayanın ortasını yarıp...
- Брось лом!
- Bırak o sopayı.
- И о тебе с твоим другом Дойлом.
- Seni ve arkadaşın Doyle'u.
- Файлом?
- File ile mi? - Evet.
Держите их в курсе всего, что происходит. Ты же знаком с Дойлом, да, Билл?
Olan bitenden onları haberdar edeceksiniz.
- Он обеспокоен ситуацией с Койлом.
- Coyle için şüpheleri var.
Койлом зовут, не так ли?
Adı Coyle, değil mi?
Теперь мы должны поговорить с Дойлом.
- Şimdi Doyle'la konuşmamız gerek.
Ведь никто не мог знать что между мадемуазель де Бельфор и месье Дойлом произойдёт сцена.
Bayan De Bellefort'la, Bay Doyle arasında olay çıkacağını bilen yoktu.
А хочешь смотреть телевизор с Томми Дойлом?
Tamam, eğer ayarlayabilirsem Tommy Doyle'la TV seyredersin.
Я не знаю, что-то связано с Лодердейлом, наверно, что-то случилось.
Bilmiyorum. Lauderdale'de bir şey ama söylemedi.
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
Eğer şu zıkkımı boğazından aşağı akıtmayı bırakabilirsen... bir şair gibi hissetmeni sağlayacağı umuduyla... belki ne yaptığım ya da ne yapmadığım hakkında konuşmak yerine... böyle şeylerden konuşabilirsin.
Инструменты! Лом! Всё, что найдёте!
Zincirler, anahtar takımları, bulabildiğiniz her şey, krikolar!
Ищите лом или что-нибудь тяжёлое. Идите!
Hep beraber, sağlam bir şeylerle kıralım!
Бери лом и приступай..
Bir manivela al ve hemen....
Возьми лом.
Bana manivelayı getir.
Милая, познакомься с Гейлом и Эвеллом Снопом.
Tatlım, seni Gale ve Evelle Snopes'la tanıştırayım.
А я сижу в этой дыре и не могу справиться с Уизнейлом.
Ben de bu kahrolası kulübede oturmuş ve Withnail'le uğraşıyorum.
Он там со специальным агентом Дейлом Купером.
Şu anda... Özel Ajan Dale Cooper ile birlikte.
Ты здесь, чтобы увидеться с Лайлом Фергюсеном.
Lyle Ferguson'u görmeye geldin.
- Я здесь, чтобы увидеться с Лайлом Фергюсеном.
- Lyle Ferguson'u görmeye geldim.
- ƒайте лом.
Şu kazmayı ver bana.
Лом?
Levye.
ћы можем просто выключить свет и поиграть в пр € тки под оде € лом.
Annesiyle büyükannesi kiliseye gitmişti. Kapıya gittim.
Я в Чёрном Вигваме с Дэйлом Купером.
Siyah Loca'da Dale Cooper ile beraberim.
Марв... бери лом.
Marv. Levyeler havaya!
Мне нужны газовый резак и лом сейчас же.
Bir asetilen lamba, kaynak makinesi ve levye istiyorum.
Мне казалась подозрительной ее новая дружба с месье Гейлом.
Monsieur Gale ile olan yeni arkadaşlığından süphelendim...
Я спасу тебя отсюда как только добуду лом и вечернее платье.
Bir kokteyl elbisesi ve bir levye alır almaz seni oradan çıkartacağım.
Самого великого. Его победа над галом Зарейлом в рукопашной схватке...
Şimdiye kadar ki en önemli direniş liderimiz.
Я прочел все о вашей битве с галом Зарейлом.
Biliyor musun, Senin Gul Zarale ile yaptığın savaş hakkında her şeyi okudum.
Он жил со своим братом Дейлом.
Erkek kardeşi Dale ile yaşamaya başladı.
Говорят, она за твоей спиной путалась с Тоби де Лайлом. Она моя жена.
Söylentilere göre seninle yürümezse diye Toby de Lisle'la sikişmeye devam ediyormuş.
Нагнетало напряжение. Интервью с Вейном Гейлом!
"Şunu söyleyip dur," "Wayne Gale ile canlı röportaj!" " "
" то ж, мистер Ћайтбоди, оставл € ю ¬ ас наедине с электрическим оде € лом,.. ... ещЄ одним изобретением доктора еллога. Ќадеюсь, оно ¬ ас успокоит.
İyi, doktorun elektrikli battaniyesinin sıcak tellerine bırakıyorum sizi... onun kendi icadı, korkarım sizi yakalamayacak.
Столкнулся с доктором Кайлом.
Nakil istasyonunda Dr. Kyle'a rastladım.
Я буду с Барайлом.
Bareil'in yanında olacağım.
Нет уж, спасибо, я не хочу столкнуться с ведеком Барайлом.
Hayır, Vedek Bareil'le karşılaşmayı istemiyorum.
Бек совершенно точно работал с Барайлом, а когда понял, что сделал, должно быть, хотел признаться.
Bek belli ki Bareil için çalışıyordu... yaptıklarının farkına varınca da itiraf etmek istemiş olmalı.
Мы с ведеком Барайлом летели на тайную встречу с членом кардассианского Центрального Командования.
Vedek Bareil'le birlikte Kardasya Merkez Komutanlığı üyelerinden biriyle gizli toplantı yapmak üzere yola çıkmıştık.
он сможет выглядеть, как Барайл, даже говорить, как Барайл, но Барайлом он не будет.
... Bareil gibi görünebilir, hatta Bareil gibi de konuşabilir, ama artık Bareil olmaz.
Лом и небольшой ядерный заряд помогли бы нам открыть пару дверей.
Sanıyorum leyve ve ufak bir nükleer aletle bunlardan birinin içine girebiliriz Scully.
Рут поговорит с Бейлом.
Ruth da Vale ile konuşsun.
А вы делайте, что хотите с Бейлом.
Vale ile ne istiyorsan yapabilirsin.
Бери лом.
Levyeni kap.
Лом!
Bir levye!
Дай мне этот лом.
Ben mi? Levyeyi ver, ben açarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]