English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лорд грэнтэм

Лорд грэнтэм translate Turkish

50 parallel translation
Лорд Грэнтэм хотел защитить поместье.
Lord Grantham mülkü korumak istiyordu.
- Мой дорогой лорд Грэнтэм...
- Sevgili Lord Grantham - Bana "Sevgili Lord Grantham" deme!
Зачем им тебя менять? Мама. Лорд Грэнтэм сделал неприятное открытие.
Anne, Lord Grantham, orta sınıf bir avukatın vârisi olduğunu...
Лорд Грэнтэм - мягкий человек, но... ее дети еще совсем маленькие.
Grantham, sert bir ev sahibidir ama kadının çocukları genç.
Мой отец, лорд Грэнтэм.
- Memnun oldum, Lordum.
Его пожертвовал покойный Лорд Грэнтэм за лучший цветок в деревне.
Ölmüş Lord Grantham tarafından bağışlanmıştı. - Köydeki en güzel çiçeğe.
Боюсь, лорд Грэнтэм будет метать громы и молнии.
Korkarım Lord Grantham çılgına dönecek.
Да. Миссис Бёрд, лорд Грэнтэм хотел просить вас о большом одолжении.
Evet, Bayan Bird, Lord Grantham senden bir iyilik istiyor.
Странно, что лорд Грэнтэм знает о моем существовании, сэр.
Lord Grantham'ın varlığımdan haberdar olduğuna şaşırdım, efendim.
- Здравствуйте, лорд Грэнтэм.
- Tanıştığıma memnun oldum, Lord Grantham.
Спасибо, лорд Грэнтэм, что вы так доходчиво выразили нам свое мнение.
Durumu bu kadar kesin açıkladığınız için teşekkürler, Lord Grantham.
Я считаю, что лорд Грэнтэм всё прекрасно спланировал, не важно с лакеем или без.
Ama bence Lord Grantham'ın planı uşaklı ya da uşaksız güzel.
Вы очень добры, лорд Грэнтэм.
- Çok naziksiniz, Lord Grantham. - Hoş geldiniz.
Лорд Грэнтэм, вы позволите переговорить с вами?
Lord Grantham, acaba biraz konuşabilir miyiz?
То есть... лорд Грэнтэм, если угодно.
Yani, isterseniz Lord Grantham diyebilirim.
Лорд Грэнтэм, вы намерены стоять и смотреть как эта женщина нас шантажирует?
Lord Grantham, bu kadın bizden fidye isterken öyle duracak mısınız?
Лорд Грэнтэм.
Lord Grantham.
Советовали, лорд Грэнтэм.
Öyle dediniz, Lord Grantham.
Лорд Грэнтэм, это вы настаивали на инвестициях.
Lord Grantham, yapmamız konusunda ısrar eden sizdiniz.
А меня он может звать Лорд Грэнтэм.
Bana da Lord Grantham diyebilir.
- Это восхитительно, лорд Грэнтэм!
- Aksine, çok heyecan verici.
Лорд Грэнтэм, мистер Бренсон, время на исходе.
Lord Grantham, Bay Branson zamanımız tükeniyor.
Лорд Грэнтэм, Вы же поддерживаете намерение мистера Кроули добиться самоокупаемости поместья?
Lord Grantham, elbette Bay Crawley'nin, mülkü kendine yeter hâle getirme amacını sorgulamıyorsunuzdur.
- Нет, лорд Грэнтэм, я не могу!
- Hayır Lord Grantham, dinleyemem.
Но нам нужно, чтобы и вы так думали, потому что лорд Грэнтэм определенно этого не захочет.
Ancak sizin de inanmanız lazım çünkü Lord Grantham kesinlikle inanmayacak.
Лорд Грэнтэм, я полагаю.
Lord Grantham ile görüşüyorum sanırım.
- Лорд Грэнтэм в гостиной?
- Lord Grantham kabul odasında mı?
- Вы сыграете с нами, лорд Грэнтэм?
- Siz oynamayacak mısınız Lord Grantham?
Лорд Грэнтэм получил от него утром письмо.
Lord Grantham bugün kendisinden bir mektup aldı.
Лорд Грэнтэм - наш Лорд-Лейтенант.
Lord Grantham Kraliyet temsilcisi oldu.
Лорд Грэнтэм, я, наверное, уеду до завтрака.
Lord Grantham, kahvaltıdan önce sessizce gidebilirim.
Лорд Грэнтэм тогда был в свите принца Альфреда, и мы сопровождали его в Санкт-Петербург на свадьбу.
Lord Grantham, Prens Alfred'in hane halkındandı. Düğünleri için St. Petersburg'a gittik.
Лорд Грэнтэм.
- Lord Grantham.
- Нет. Лорд Грэнтэм купил мне у Фаберже рамку, в которую вставил портреты наших детей. И я прозрела.
Hayır, Lord Grantham bana Faberge'den bir çerçeve verdi,... içinde çocukların iki resmi vardı, o zaman anladım.
Не думала, что лорд Грэнтэм был настолько чутким человеком.
Lord Grantham sandığımdan daha üstü kapalı davranırmış.
Правда, лорд Грэнтэм?
- Sahi mi Lord Grantham?
Правда? Доказано только то, что лорд Грэнтэм хотел бы, чтобы рабы оставались на своих местах от колыбели до могилы.
Bütün kanıtladığım Lord Grantham'ın bize verilen yerde beşikten mezara kadar köle olarak kalmamızı istediği.
- Лорд Грэнтэм, мы оба знаем, что это за барьеры.
Lord Grantham, ikimiz de neyle karşı karşıya olduğumuzu biliyoruz.
Лорд Грэнтэм сказал, что Грегсон завещал леди Эдит своё издательство. - Да.
Lord Grantham, Gregson'ın Leydi Edith'e yayınevini bıraktığını söylüyordu.
- А мы, лорд Грэнтэм, жизни не спасаем?
- Kesinlikle. - Lord Grantham bizim hayat kurtarmadığımızı mı söylüyorsunuz?
Владельцы - лорд Грэнтэм и леди Мэри Кроули.
Kazanan Grantham Kontu ve Leydi Mary Crawley. - Çok iyi.
- Если лорд Грэнтэм не против.
- Eğer Lord Grantham izin verirse.
Лорд Грэнтэм.
Sağlık Bakanı.
- Лорд Грэнтэм, леди Грэнтэм.
- Lord Grantham, Leydi Grantham.
- Жаль, что лорд Грэнтэм ушёл.
- Lord Grantham'ın gitmesi kötü oldu.
Лорд Грэнтэм решит, как поступить.
Yapılması gerekene Lord Grantham karar verecek.
Мой кузен, лорд Грэнтэм.
- Kuzenim, Lord Grantham.
Мама, папа, это лорд и леди Грэнтэм.
Anne, bana, bunlar Lord ve Leydi Grantham.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]