English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Луна

Луна translate Turkish

1,565 parallel translation
Спок ночи, луна.
İyi geceler, ay.
Спок ночи, луна. Вот так.
- İyi geceler, ay.
Желтый луна и звезды же, как описано в напитке.
Sarı uydusu ve yıldızlar Pythia'daki tariflere uyuyordu.
И вот мы сидим здесь, рядом с тремя самыми прекрасными пирамидами на планете, над нами луна, звезды, и ты все никак не можешь признаться мне в любви.
Şu anda da yıldızların altındayız. Dünyanın en güzel üç piramidi yanı başımızda. Ve sen hala bana beni sevdiğini söyleyemiyorsun.
тому времени, когда луна станет полной, ƒоген, вы уже будете в японии.
Dolunay vakti geldiğinde, Dogen, Dolunayı Japonya'dan izliyor olacaksın
÷ веты весной, бабочки летом, луна осенью
Baharda çiçekler, yazın gugukkuşları,
счастью, сегодн € вечером луна полна €.
Şansımıza, bu gece dolunay
" иста € и незагр € зненна €, прекрасна € и безупречна €, та луна, что живЄт в вашем сердце - врожденный Ѕудда.
Saf ve lekelenmemiş Mükemmel ve kusursuz Kalbinizin içinde yatan o ay içsel Budadır
≈ сть только одна луна на небесах. я не могу видеть луну в моем сердце.
Gökte yalnızca bir ay var kalbimde bir ay göremiyorum üstelik,
роме того, эта полна € луна обречена скоро исчезнуть...
O dolunayın da kısa sürede sönüp kaybolması kaçınılmaz
ќблака зат € гивают луну, или луна исчезает с небес, мы не можем сказать, что нет никакой луны.
Bulutlar ayı gizlese, veya Ay gökyüzünden kaybolsa bile ayın olmadığını söyleyemeyiz
" луна осенью
"sonbaharda ay"
Вас интересуют Солнечная система, Луна, планеты или туманности, звездные скопления, галактики?
Güneş Sistemi, Ay ya da gezegenlerle mi yoksa derin uzay ; Nebula, yıldız kümeleri, galaksiler ile falan mı ilgilisiniz?
Или Луна в небе становится просто гигантской?
Ay parlak olmak zorunda değil?
Принцесса де Коста Луна.
Costa Luna Princesa'sı.
Коста Луна и Коста Естрелла - это две крошечные страны, которые должны объединиться и противостоять всему миру.
Costa Luna ve Costa Estrella birleşip dünyaya karşı birlik olması gereken iki küçük ülke.
А Коста Луна станет частью его собственного личного королевства, и о настоящей королевской семье останутся только воспоминания.
Ve Costa Luna onun kişisel krallığı haline gelir, ülkenin kraliyet ailesi anı olarak kalır.
Я родом из небольшого островного государства Коста Луна.
Küçük bir ada devleti olan Costa Luna'danım.
После смерти моего отца Коста Луна перешла ко мне.
Babam öldüğünde Costa Luna'yı bana bıraktı.
Человек, что захватил Коста Луна, держит ее в заложниках.
Costa Luna'yı ele geçiren adam onu rehin tutuyor.
Вы вмешиваетесь в официальные дела суверенной страны Коста Луна.
Costa Luna devletinin resmi işlerine müdahale ediyorsunuz.
Слепок стерт. Новая луна вновь сделала ее невинной.
Yeni ay, onu yine bâkire yaptı.
Казалось, что луна была выше его досягаемости.
Ay, onun ulaşamayacağı kadar uzakmış.
Кит был лишь точкой в океане и луна не видела его.
Balina, okyanusta tek bir nokta gibiymiş ve ay, onu görmemiş.
Но луна была слишком далеко, и ему никогда не достигнуть её.
Ama ay çok uzakmış, ona asla ulaşamamış.
В любом случае, луна на месте и всё готово.
Ay doğru noktaya geldi. Her şey hazır.
Луна двигается с нормальной орбитальной скоростью.
Ay yörüngesinde yüzde 96 hızla ilerliyor.
Отолкновение с Луной повлияло на её скорость. Из-за земной гравитации Луна стала ближе к Земле на 30000 километров.
Çarpışma ayın ilerleme hızını değiştirdi ve dünyanın yerçekimine kapılmasına yol açtı.
Я понимаю. Судя по анализам, в данный момент Луна стабильна. Генерал Вон, что у нас?
Analizler ayın durumunun normal olduğunu gösteriyor.
Эксперты пока окончательно не определились. Правительство лишь хочет, чтобы мы поверили в то, что метеорит после удара повлиял на Луну, а Луна в свою очередь повлияла на Землю. Что это значит никто не знает.
Bu yeterli değil, çünkü bazı uzmanlar hükümetin tersini inanmamızı istemesine rağmen meteorun, ayın dünyayla olan ilişkisini etkilediğini ileri sürmekteler.
После столкновения. Если быть точнее, то после того, как Луна поменяла орбиту.
Daha doğrusu, ay yörüngesine tekrar oturduktan sonra.
Ладно, почему Луна заставляет компасы вращаться в разные стороны, почему она вызывает перебои в мобильной связи, и становится причиной статических разрядов?
Neden ay pusulaları bozuyor cep telefonlarını kesiyor veya statik akım yaratıyor? Elektrik.
Луна уже достигла своего гравитационного равновесия.
Ay yerçekiminde dengesine kavuştu.
А если на Луне находится объект, превышающий массу Земли в два раза, то Луна и Земля начнут сближаться.
Eğer ayın içinde 12 sekstilyon bir kütle varsa ay ve dünya birbirini çekmeye başlayacak. Bu anormallikler giderek yoğunlaşıyor, değil mi?
Луна начала двигаться.
Ay yeniden hareket etti.
После столкновения, Луна в очередной раз достигла, как мы это называем Гравитационного равновесия.
İlk çarpmadan sonra ay yerçekimi dengesi dediğimiz durumuna kavuştu.
Но вместо этого Луна снова сдвинулась со своей орбиты.
Ancak, ay yeniden hareket etti.
Но вы сказали, что Луна стабильна, доктор Роудс.
Ayın yerinde olduğunu söylemiştiniz, Dr Rhodes.
Мы сейчас пытаемся найти причину этого. Но мы полагаем, что смещение связано с электромагнитными аномалиями. Сейчас Луна приближается к Земле?
Neden olduğunu bulmaya çalışıyoruz ama yer değiştirmenin elektromanyetik enerji dalgalarıyla ilgili olduğuna inanıyoruz.
Нет. Всё указывает на то, что Луна находится на месте. Но у неё Эллиптическая орбита.
Ölçümlerimiz yaklaşmadığını gösteriyor ama yörüngesi tuhaf bir elips.
Обычно Луна находится на Круговой орбите.
Normalde ayın yörüngesi oldukça daireseldir.
Это значит, что Луна то будет приближаться к Земле, то слишком отдаляться от Земли.
Ay bazen dünyaya alıştığımızdan daha yakın, bazen de daha uzak olacak.
Как вы видите, Луна в тот момент находилась очень близко к Земле. И ещё кое-что.
Gördüğünüz gibi, ani yükselme olduğunda ay en yakın konumundaydı.
И по этой причине орбита становится уже и с каждым разом Луна всё ближе и ближе к Земле.
Yörünge her geçişte daha daralacak ve ay dünyaya daha yaklaşacak. Böyle olacağına inanıyorum.
Слушайте, возможно я не смогу ответить на вопросы для пятиклассника, но даже я знаю, что Луна неспособна манипулировать гравитацией на таком уровне.
İlkokul öğrencisinin bileceği soruları bile cevaplayamam ama ayın yerçekimini değiştiremeyeceğini biliyorum. Doğru.
Всё зависит от взаимодействия с магнитным полем... в данный момент Луна находится на узкой Эллиптической орбите и скоро должна достигнуть ближайшей точки к нам.
Şu anda ay dar elips yörüngesinde en yakın noktaya henüz gelmedi.
Затем Роудс сказала, что Луна стабильна и что нам не грозит опасность.
Rhodes ayda sorun olmadığını söyledi. - Tehlike yok, dedi. - Herkes gibi.
Власти полагают, что худшее позади, так как в данный момент Луна отдаляется от Земли.
Ay dünyadan uzaklaşmaya başladığı için yetkililer en kötü durumun geçtiğini bildiriyor.
И Луна приняла на себя намного более мощный удар, нежели мы думали.
Ayımız tahminimizden büyük bir darbe yedi.
Мы не знаем почему Луна снова сдвинулась с орбиты.
Neden bir daha yer değiştirdiğini bilmiyoruz.
Мисс Фергюсон, Луна тяжелее Земли.
Bayan Ferguson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]